• ベストアンサー

英語でなんて言ったらいいでしょうか?

sion0826の回答

  • sion0826
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.2

参考に 多分 can could は タメ口 Will would の方が丁寧かもしれなと思う。

eeyore5
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます!

関連するQ&A

  • やさしい英語の表現をだしたい

    kindle 英語 原著 難しいめの英単語が出た場合 やさしい表現で上に解説が 出たのですが、最近、 やさしい英語の表現が 出なくなってしまいました。 どのようにすれば やさしい表現が英語で出てきますか?操作を教えて ください。 よろしくお願い申し上げます。

  • 化学英語論文の 「~475℃」 の読み方

    化学関係(工学系)の英語論文で 「~475℃」 などの表現がでてきます。「~」という記号は、欧米ではこのような使い方(日本では慣用)はしないと思っていました(メールに入力したところ、そのように言われて意味を尋ねられたことがありました)。いざ英語でおめにかかると、この場合475℃は必ず含まれるという意味なのか、含まないこともあるというつもりで使っているのか、文脈からさまざまなケースも考えられ、よくわかりません。また含むとした場合の読み方(訳し方)としては「475℃以下」、含まない場合は「475℃未満」となると思いますが、いかがでしょうか。 なおこの手のとは少し違うかもしれませんが、「pHT」 (Tは下付文字)の日本語での読み方(正式な和訳?)、英語での読み方についても教えていただけると助かります。どなたかご存知の方、よろしくお願いします。

  • 会話で使う英語

    たとえば何かをやってた時に、「(飽きたし)や~めたっ。」といった感じで、感情を入れて「やめた」を表現したい時、どういった英語になるのでしょうか。 また感情入りの英語表現を使う時に、大体決まっている文の構造原則ってあるものなのでしょうか。 受験英語として通過したので、固い文体としての英語は理解できても、会話としての生きた英語ニュアンスが難しくて英語にとっつきにくくなってます。 くわしい方、ご教授お願いします。(><)

  • 英語が聞き取れるようになりたい

    こんばんは,私は英語が聞き取れるようになりたくて色々勉強していますがなかなか聞き取れるようになりません.聞き取れるようになった方がいらっしゃいましたらどうかその勉強方法を教えてください.お願いします. 勉強していたことは,音読パッケージなどを数カ月つずけていましたが,本当に聞き取れるようになったという実感がわかなく,最近は続けていません. 私が英語を聞いていて感じるのは,例えば相手が英語で何か話したら, 「I was so embarrassed.」 (相手) 「えんばらす度?ってなんだっけ(紙に書く)ああ,恥ずかしいってことね」 みたいにその単語の音と意味がつながっていません. キクタンとかで単語から鍛えたほうがいいのでしょうか?

  • 「待てど暮らせど」を英語で言いたい

    学問?かどうかは微妙ですが、英語の質問です。 英語は仕事では喋っていたのですが、日常表現には疎いのでどなたか教えて下さいませんか。 金銭的なトラブルがありまして、直接相手に電話して、表題の表現をできるだけ大げさに言いたいのです。もう年を越して催促していますので。 ニュアンスとして、 ・待てど暮らせど注文の品をゲットできない。 ・催促を何度もしたけれど、うんともすんとも言わないじゃないか。 みたいに言えればと思います。

  • 英語にできなくて困っています。教えてください

    質問が2つあります 質問1 メールで会話をしている相手から、仕事のアドレスにメールをしてといわれたのでそこに書かれていた仕事のアドレスへ何度も何度もメールをしたけど、メールが戻ってきてしまいました。 相手に、 「あなたの書いたアドレスはこれだけど、xxxxx@xxx.xxx.xx合っているかな?何度も入れたけどメールが戻って着てしまうんだ・・・」 というにはどう英語に出来ますか? You wrote your add xxx@xx.xx is that right? .....ちょっと分かりませんすいませんが教えてください。 英語まだ全然うまくしゃべれなく勉強中です。翻訳機も色々ためしました、もし翻訳機以外で分かる方いらっしゃいましたらどうか教えてください。おねがいします 質問2 あと、最近はどうしてた?(どうすごしている)と聞くとき(約1,2ヶ月連絡取らなかった相手に) how's it goingだけでつうじますか? このあとにlatelyとかrecentlyをつけるとへんですか? おしえてください。

  • 英語で

    私の英語が相手に通じませんでした。は英語で何と言いますか。

  • 英語にしてください!お願いします!

    何度もすみませんm(_ _)m 今メールをしている相手からSkypeがしたいといわれました。私が英語を話せないことは知っています。向こうも日本語を話せません。ですが、なんかものすごくしたいらしく何度も言われたのでSkypeをiPhoneに入れました。そこで、 『Skypeを入れたよ(ゲットしたよ)。だけど今は親が家に居て自分の部屋も持っていないので出来ません。』 『明日の昼になら出来るから明日の昼にしよう。』 と伝えたいです。 お願いします!m(_ _)m

  • 私は日本人です。英語はわかりません。を英語で言うと

    オンラインゲームをやっているのですが、外国のゲームなのでよく英語で喋りかれられます。(チャット) 答えようにも内容がわからず結局無視していて心が痛みます。 相手は悪気はなくただ話かけてくれているのに当方の事情で相手に嫌な気持ちにさせているのでは?といつも考えてしまいます。 なのでこれからはちゃんとこうこうこうゆう理由だからチャットが返せていないんだよということを相手に伝えたいのですが、なんと言えばいいのかわかりません。 伝えたい文はこちらです。 「私は日本人です。 英語がわかりません」 これを英語で言うとどのような文になるのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 英語で“気を遣う”ってどう言えばいいですか?

     こんにちは。2つ質問があります。宜しくお願いします。 ●私にはアメリカ人の彼がいるのですが、毎回会う度にいろんな物をプレゼントしてくれます。私としてはとても気を遣うので、もうそろそろ(もう3回も頂いてますが)断りたいのですが、相手を傷つけずに断るにはどうしたらいいのでしょうか??日本人同士での贈り物の断り方でいいのでしょうか? ●もう一つ、“気を遣う”とか“そんなの悪いからいいよ~”とかいう感じのプレゼントを貰った時(貰いそうな時?)のニュアンスを英語では何と言えばいいのでしょうか?? あまり英語は堪能ではない方なので、是非いろいろと教えて頂けるととても助かります!宜しくお願いします☆