• ベストアンサー

Did you not get a lot sle

Did you not get a lot sleep last night?に、 『うん、あんまり寝てないのもあるけど 私って時間があるならずーっと眠っていたい人なの。』は英語でなんと言いますか?教えてくださいm(_ _)m

noname#253472
noname#253472
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.1

Yeah, it's partly because I didn't sleep a lot, but basically I'm a kind of person who want to sleep as long as I have time.

noname#253472
質問者

お礼

ありがとうございますm(_ _)m☆

関連するQ&A

  • ニルヴァーナのWHERE DID YOU SLEEP LAST NIGHTのタブ譜

    ニルヴァーナのWHERE DID YOU SLEEP LAST NIGHTという曲のギターのタブ譜を探しているのですが、もしそのタブ譜が載っているサイトなどがありましたら教えて下さい。宜しくお願いします。

  • did youについて

    以下についてお教え頂けないでしょうか。 Ms.Sullivan noted that not only did you complete bimonthly statistics workshop offerd by your previous employer, but you also trained junioor members in the department. not only did you となっています。なぜnot only you didとならないのでしょうか? お教え頂ければ幸いでござます。

  • did you get multiple?

    ペンパルをしている子から手紙と小さいメモが数枚送られてきました。 手紙を読んだらこのメモに埋めて返してと書いてあり、その子に私自身について書くの?とメールしたところ、Did you get multiple? と返信きました。 どういう意味なのでしょうか?

  • How did you get to Los Angeles?

    あるテレビドラマを見ていて思った、大変基本的な質問です。"How did you get to Los Angeles?"は,"なんでロスに来た?"と訳せますが、日本語でも”なんで?”ときかれた場合、”どうやって”/”なぜ”の二通りの意味を、シチュエーションに応じて理解しているように思います。英語でもこのhowは2通りの意味があるのでしょうか?このドラマでは”インターステート10号を東に向かってそれからまっすぐ北に”と皮肉を言って”おれを舐めるんじゃねえ”と返されます。単に”How did you ・・・”ときかれたらどっちの意味にとればいいんでしょうか?

  • "not a lot of"の意味は?

    いつもお世話になっております。 日本のアニメの英語版を観ていて、わからない箇所があります。 【Bが従姉妹のAに、Aの卒業アルバムを見せてくれと頼んで見せてもらうシーン】 A: Well, it's a little embarrassing. There is not a lot of pictures of me or anything. 【Bは卒業アルバムを見ながら】 B: Hmm... So what class were you in again? 日本語版では A:恥ずかしいなぁ、私あんまり写って無いし B:何組? となっているのですが 1)There is not a lot of pictures of me or anything.は何故、「is」なのでしょうか? 「a lot of pictures」なので「are」になると思っていたのですが。 2)「not a lot of ~」 の意味は「あんまり多くは無い」という感じであっていますか?    3)Aセリフ最後の「or anything」はどう訳せば良いのでしょうか? 「pictures of me or anything」を普通に訳すと、「私か何かの写真」となるのですがよく分かりません。 4)「in again?」の意味と使用方法を教えてください 何組「だっけ?」のような感じでしょうか? 一度にたくさん質問してすみません。 どれかひとつだけでも良いので教えてください。 よろしくお願いします。

  • Did you buy a dog

    外国人の友達とのメールにて基本的な疑問なんですが、 たとえば、犬を買うといっていた人に対して、久しぶりにはなすとき、犬買った?といいたいときは、 1.Did you buy a dog? 2.Did you bought a dog? 3.Do you bought a dog? 4.Do you buy a dog? 5.Are you bought a dog? どれが正しいのですか? また、それはなぜですか?1と2と3のちがいがわかりません。。 ちなみに私は1かなと思うのですが、普段なにも意識なしにただたんに1の言い方をしているだけで、なぜかということをわかっていません・・・ 教えてくださいお願いします。

  • Did you got? や Did you had...

    よく Did you got your car fixed? とか、それよりは少ないですがDid you had a good time?とかって聞きます。これって普通に使われてるんですか?それともbroken Englishっていう奴ですか?

  • a lot と a lot of ・・・・・?

    英語の    a lot と a lot of どう違いがあるのでしょうか??

  • 様々な構文

    様々な構文という単元の宿題なのですが わからないところがあったので教えてください。 (1)各組の文が同じ意味になるように適切な語を入れなさい。 ・If you take this bus, you will get to the post office. This bus will ()()() the post office.(無生物主語構文) ・Did you sleep well last night? Did you () a () sleep last night?(名詞構文) (2)並べ替えなさい ・Kate gave up( changing/ her job /of/the idea).(同格) ・Bill made a promise (break/he/that/the law/would never).(同格) 多いのですがよろしくお願いします。

  • 山田よ、お前変わったなぁー!!!

    なあ、山田。おまえ変わったなぁ。以前一緒に仕事をしたとき、もっと親切だったぜ。 You know,Yamada,you've changed. The last job we did together,you were a lot friendlier. この文なんですけど、The last job we did togetherの部分が気持ち悪いんです。何かが足りない気がするのです。 at nightがlast nightになった時、前置詞atが不要になるのと同じ理屈でしょうか? それとも・・・・・