- ベストアンサー
日本のホテルの窓についての疑問
日本語を勉強中の中国人です。日本のホテルの窓はなぜあまり開けらないのでしょうか。自殺防止か埃、虫防止でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- awayuki_china
- お礼率88% (1127/1267)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数7
- ありがとう数8
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自殺防止もありますが安全対策という意味合いもあるでしょう。 一般家屋のような普通の窓では子供が勝手に開けて外を見ようと体を外にせり出してしまうとなにかの拍子に落ちてしまうことがあります。 手すりや格子をつければ解決する問題でもありますがそれでは見栄えが悪くなります。 景観を損なわず、落下事故を防ぐには今の形が現状では最適だと思います。 それと、立地場所によっては窓を開けると思いがけない強い風が部屋に入ってくるでしょう。 備品が散乱し、ガラス製品が落ちて割れたりすると怪我の元ですしね。 そういう窓は実はホテルだけではなく公共施設とかオフィスビルなどでも多く採用されています。
その他の回答 (6)
- hue2011
- ベストアンサー率38% (2800/7250)
ものが落ちると問題だからです。 花瓶、スタンド、客の持っているトランクどれでも高いところから落下して当たったら人が死ぬ可能性もあり、大けがをすることがあるからです。聖書でも十分凶器になります。 その落ちるもの、には人間も入ります。別に自殺じゃなくても人を落とす場合がありますので。 虫防止、というのはあまり神経にないと思います。 確かに中国なんかではベロンと開く窓が多いですけど、それのほうが私は質問したいくらいです。なんで開けるのですか、と。紐をつけて桶をおろしてものを入れてもらって買うなんていうこともありますけど、さすがにそれは高層ビルではやりません。
お礼
ありがとうございます。いい勉強になりました。
- msMike
- ベストアンサー率20% (363/1775)
旅館でなくホテルでは、それが当たり前と思っている私から、確認させてください。 貴方の国の大都会の「ホテルの窓は」貴方の好きなだけ、自由に、開けられるようになっているのですか?(YESだから、質問したと?) 貴方の地元の最寄りのホテルではどうですか?
お礼
ありがとうございます。
- FEX2053
- ベストアンサー率37% (7987/21355)
というか、ホテルだけじゃないですよ、窓が開けられないのは。 高層ビルではほとんどがそうです。 窓から何か落下して、地上の何かを破壊したり、通行人に傷害を 負わせたりした場合、管理不足による事故として、ビル所有者が 責任を負います。ホテルはホテル会社の所有ですし、オフィス ビルはそのビルの所有者のものですから、そちらに責任が行くん で、「余計なものが落下しない」構造にしているんです。
お礼
ご説明ありがとうございます。おかげさまで、よくわかりました。
- MIKI-PAPA
- ベストアンサー率17% (186/1049)
答1 全く開けられない窓も有ります。理由は「ホテルの室内」は「空調」が整っているからです。(他の人の書かれている理由も有りますが、) 文章について、「それも教えていただければ幸いです。」の文章は間違いでも無く正しいのですが、相手が(一般的に)目上の場合は、「それもご教示頂ければ幸甚と存じます。」と書くのが良いかと思います。
お礼
いろいろとても勉強になりました。どうもありがとうございました。
自殺防止と侵入防止です。 とくにホテルは不祥事や事故を嫌います。
お礼
ありがとうございます。いい勉強になりました。
- citytombi
- ベストアンサー率19% (1721/8628)
仰るように、飛び降り防止が一番大きい理由でしょう。 あとは、不意に何かを落とさないようにということです。 もし窓が全開に出来て自殺者が出たら、そのホテルの責任を問われます。 そうならないための予防策ということです。
お礼
ありがとうございます。おかげさまで、よくわかりました。
関連するQ&A
- 「開いた窓」と「開けた窓」
日本語を勉強中の中国人です。「開いた窓」の「開いた」は何と読むでしょうか。Googleで検索したところ、「開いた窓」と「開けた窓」は両方ヒットしたようですが、その違いは何でしょうか。次の文にどちらを使ったほうが自然だと思われますか。 朝、( )から風が吹き込み、肌寒く感じた。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 外国人の作文です。自然な日本語に添削していただけないでしょうか(緑の窓)
日本語を勉強中の中国人です。日本語で文章を書く力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。 緑の窓 私は心の中で、あの窓のことを緑の窓と呼んでいる。窓は街に面して、開けてある。窓台に植物の鉢植えがいつくか並んでいる。緑の植物は窓に美しい縁取りをしているようだ。 窓の中で、人々が忙しそうに仕事をしている。パソコンをしていたり、書類を整理していたりしている。 毎日、あの窓の前を通っている時に、その緑がいっぱい並べた窓を通して、その中の人々の姿を眺めるのが好きだ。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- お好きな日本人建築家
日本語を勉強中の中国人です。皆様のお好きな日本人建築家はどなたでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 建築・土木・環境工学
- 「落ちあう」という日本語について
日本語を勉強中の中国人です。「落ちあう」という日本語は日常でよく使われますか。だいたい何歳ぐらいの日本の方が知っている表現でしょうか。普通どういうシチュエーションで使われるのかざっとで結構ですので教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- この色は日本語で何と言うのでしょうか
日本語を勉強中の中国人です。このかばんの色は日本語で何と言うのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 美術
- 札幌の日本らしいスポット
日本語を勉強中の中国人です。札幌の日本らしいスポットもしありましたら、教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 北海道
- 柔らかい日本語をたくさん教えていただけませんか
日本語を勉強中の中国人です。わたしの日本語はきつい言い方が多いと思います。どのようにして自分の日本語を柔らかくすることができるのでしょうか。柔らかい日本語、女性らしい言い方、たくさん教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 現代で日本語が優れる日本人作家のおすすめ
日本語を勉強中の中国人です。現代(現在に近ければ近いほどよい)で日本語が優れる日本人作家をお薦めいただけませんか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 書籍・文庫
- このものは日本語で何と言いますか
日本語を勉強中の中国人です。添付した画像は日本語で日常で何と言うのでしょうか。「コンセント」と言いますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
ありがとうございます。いろいろとても参考になりました。