- 締切済み
英語の意味を教えてください
Yasuhara Daisuke(@DaisukeYasuhara)の回答
- Yasuhara Daisuke(@DaisukeYasuhara)
- ベストアンサー率16% (3/18)
It's not my business. だと、 「私には関係ないことです」「私の知ったことではない」 なのですが、 thatが入っているのは不思議ですね。 同じような意味のことを言いたいような気がするのですが…
関連するQ&A
- 英語表現の質問です。
that's not itとit's not thatの違いがよくわかりません。どちらも同じような意味に感じるんですが、文法や表現の仕方が間違えているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
(メールをやり取りしている人が度々スペルミスをする、という投稿に対して)It’s a bit clunky, perhaps, to repeat the original phrase with the correct spelling, but it’s not overbearing or impolite. If they amend their spelling in the future, great! If not, that’s about as far as you should take it. https://slate.com/human-interest/2018/03/dear-prudence-my-friends-kid-broke-my-laptop.html about as far as you should take itはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- Georgy Porgy/TOTO 歌詞の意味
TOTO のGeorgy Porgy の歌詞について教えてください。 It's not your situation, I just need contemplation over you I'm not so systematic, it's just that I'm an addict for your love Not the only one that holds you, I never ever should have told you You're my only girl I'm not the only one that holds you, I never ever should have told you You're my only world Just think how long I've known you, it's long for me to own you, lock and key It's really not confusing, I'm just the young illusion, can't you see ・2段目、冒頭にI'm がなくて後半にはありますが、どう解釈するのでしょうか? ただのリズム取りですか? ・3段目、考えてごらん? なのか、(僕が)ちょうど考えてた、なのか。 ・it's long for me to own you, lock and keyはどういう意味でしょうか? ・young illusion はどういう意味でしょうか? で、遊び相手を捨てようとしているひどい男の歌だと解釈してるんですが、合ってますか? どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英語の意味を教えて下さい
この英語の意味を教えて下さい。 Nobody carrying your life. What weight don't know my baggage? Just leave my baggage to people of that here. お手数ですが、教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語の質問です。これはどういう意味ですか?
And I always get excited when I see an email on my phone, but not unless it's from you...because.. well, do I have to say...
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の意味を教えて下さい。
英語の意味を教えて下さい。 自分なりに解釈してみたのですが、あっていますか? 英語に詳しい方どういう事が伝えたかったのか教えて頂けますか? I told you that I'm going to regret badly right !! 私は非常に後悔するだろうとあなたに伝えた。 It's already started and more regret cooking for sure. その後悔は既に始まっていて確信する為にもっと後悔を作っている。 I don't want you to pan anything with me. 私はあなたを私と一緒に調理したくない。(←後悔を作る為の??) It's for tour own good. それは自分自身の為に行っている。 Not to make you sick. あなたを病気にするのではなく、 To make you to move on with life. あなたの人生を前に進ませる為に。
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
To be quite honest, I'm having boy trouble, but not in the way that comes off. http://community.sparknotes.com/2016/03/15/auntie-sparknotes-my-friend-is-looking-at-me-in-a-sexual-way not in the way that comes offとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の意味を教えて下さい。
ネットで調べてもサイトによって意味が違うので英語に詳しい方以下の意味を教えて下さい。 よろしくお願いします。 ・Thank you very much. That’s very kind of you. ・Thank you for your considerate message. ・I’m grateful from the bottom of my heart. ・How can I ever thank you enough? ・Please accept my sincerest thanks.
- ベストアンサー
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- It's not possible really.の意味
It's not really possible.は部分否定「本当に可能ということはない」 It's really not possible.は全否定「本当に不可能」 It's not possible really.は, not possibleがひとかたまりで、その塊をreallyで修飾しているので、後者と同じ意味=「本当に不可能」になると思うんですが、どうでしょう?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました!