• 締切済み

和訳お願いします

Love doesn't make the world go 'round. Love is what makes the ride worthwhile. 宜しくお願いします。

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

ネットで検索すると、下記の2つのサイトに和訳が出ていました。  名言ナビ☆名言データベース  http://www.meigennavi.net/word/033/033096.htm  愛は、この世界を動かしていくものではない。  愛は、この世界に生きることを有意義なものとしてくれるものである。  名言・格言『「恋愛」と「愛」の気になる言葉・ことわざ+英語』  http://iso-labo.com/labo/words_of_LoveProverbs3.html  愛は世界を動かさないが、  愛をもって動くことに価値がある 私には、後者の方が原文に沿っているように感じられました。なお、前半は英語のことわざらしいです。 なお、その文句を書いたのは、英国作家の Franklin P. Jones であるとあったり、英国ビクトリア朝の女性詩人 Elizabeth Barrett Browning (Robert Browning の妻) だとしてあったりして、どちらなのか分かりませんでした。

kanekurimi
質問者

お礼

ありがとうございます。 すっきりしました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9742/12126)
回答No.1

>Love doesn't make the world go 'round. >Love is what makes the ride worthwhile. ⇒愛が、世界を回らせるわけじゃない。 愛は、「乗車」をやりがいのあるものにするのさ。

kanekurimi
質問者

お礼

「乗車」には深い意味がありそうですね。 お答えに感謝します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    But I feel like the business world is having a tough time figuring out what makes millennials tick.よろしくお願いします

  • 和訳をお願いします

    I just think whoever wrote that doesn't really know what they are talking about. I think whoever wrote it is unhappy perhaps because no one has said I love you to them. よろしくお願いします。

  • 簡単に和訳お願いします

    Hi Some how it doesn't go through my canada address. It keep come up the don't send to the canada massage. Can't pay. What happen??

  • 高校受験の英語

    「I know why you go there.」 をほぼ同じ意味で書き換えるので 「I know what makes you go there.」 であっていますか? 「make」は「makes」であっていますか?

  • 和訳を教えて下さい

    “Rock and roll incorporates the styles of so many different kinds of music and that’s what makes this group of nominees, and this art form, so powerful and unique,” that's what makes~からの訳がわかりません。 よくthat's why そういう訳で とか that's what それは~だ という使い方は聞きますが、この文章もそうなのでしょうか? またmake以下はmake O + Cの形なのでしょうか? よく文章の構成がわかりません。どなたか教えていただけますか?

  • 和訳をお願いします

    What I learned from that experience―besides not ever giving a dog chocolate―was: a)ignorance is not bliss; b)just because we want it doesn't mean we should have it;and c)when you are very sick,go to the hospital. 言わんとしてる事はなんとなく解るのですが、細かいニュアンスが伝わりません。特にa)~c)。よろしくお願い致します。

  • 訳し方

    こんばんは。 いつもお世話になっております。 よろしくお願いいたします。 Like love, imagination may very fairly be said to 'make the world go round'. という英文の日本語訳を添削してください。 愛のように、想像力はまさに正しく「世界を回らせられる」と言っていいだろう。 と訳してみました、 よろしくお願いいたします。

  • 英文の意味

    以下の英文の意味がいまいち分かりません どんな意味なのでしょうか? what you make it の itがなにかつかめなくて、、。 Happiness is what you make it not what makes you.

  • rarely

    Taro hardly ever makes the same mistake twice. ≒()the same mistake twice. (1)Rarely Taro makes (2)Rarely does Taro make (3)Taro makes rarely (4)Rarely Taro doesn't make (1)(4) は倒置になっていないので× でも、(2)(3)はどっちでもいいような気がするんですが答えは(2)です。 どうして(3)は間違えなのですか?回答お願いします。

  • 英文を和訳してください。

    I'm so glad you're here. I don't get many visitors. My brother doesn't make for good company. 部屋に軟禁されていた人を見つけた時、相手が言った言葉です。 一番最後の doesn't make for good の意味がいまいちピンときません。