- 締切済み
アドレスの続き・・・浮かびますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ネコ だつらく(@LastPierrot)
- ベストアンサー率13% (60/445)
so-os-Windows-now のWindowsをアップルでもアンドロイドでもいいともいます。お好みにカスタムしてください。
- Dr_Hyper
- ベストアンサー率41% (2482/6031)
so-once-again プリンセスプリンセスの代表曲の一つ M の歌詞に入っているフレーズ so-o-kamone so-o-dayone ローマ字読みにすると間違うことが少なくまねされにくいという特徴があります。
お礼
so-once-again かっこいいです。 参考にさせていただきます! ご回答ありがとうございます。
関連するQ&A
- みんなのメールアドレス-
こんばんは 質問ですが、みんなのメールアドレス-は長いですか?短いですか? 私のアドレスは*-**-*@と短いです ですが、アドレスを変えようと思い色々考えているのですが、長くなってしまうのが気に入らなくて困っています(;o;) 友人はみな暗号化が普通らしく私からみたらごちゃごちゃで意味も分からないようなアドレスで今のところ参考にならないです(;o;) 男子のアドレスは言葉アドレスが流行ってるらしく、そういうアドもいいと思うのですが肝心の言葉が見つかりません(;o;) シンプルにカッコ可愛くしたいのですが、結構難しいので「私はこうだったよ」的なことを教えてくれると嬉しいです(;o;)
- 「~など」、「~等」の訳
「~など」、「~等」を英語に訳すと様々な訳が可能だと思うのですが、どのように違うでしょうか。 a,b,and others. a,b,etc. a,b,and so on. a,b,and the like. a,b,or the like. これ以外にもあると思いますが、これらをどのように使い分ければいいかお分かりになる方がいらっしゃったら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- アカデミックライティング
以前、英語でレポートを書く際に、気をつける点として、 先生から、フォーマルエッセイを書くときは、以下の言葉を使わないようにと言われました。 ・good bad ・convenient ・nice ・a lot of ・and so on ・thing なぜなのか教えてください。 また、上記以外でもありますか?
- 締切済み
- 英語
- 『アドレスありがとうございます』とは?
昨日は、暇だったので普段覗いたことのないカテを覗いていたのですが そのなかの質問・回答に 『○○さんからアドレスいただきました』とか 『アドレスありがとうございました』とかの言葉が使われていたのですが これってどういう意味ですか? 内容からして、メールアドレスや住所を交換したわけでもなさそうだし ちょっと疑問に思ったので、お暇なときにでも宜しくお願いします
- ベストアンサー
- このQ&Aコミュニティーについて
- 【翻訳家に聞きたい】○○等をetc.以外で訳すには
「○○等」を「etc.」を使わないで訳すには次のような 方法以外にどのようなテクニックがありますか? (1)無視する (2)and so on (3) including but not limited (4)and other related [...]
- ベストアンサー
- 英語
- アドレス考えてるんですが…
英語で「飛行船」や「空中遊泳」ってなんて言いますか? メールアドレスなどに考えてるんですがこういう言葉ってありますかね? 前者はあるでしょうが後者は日本語的でしょうか…? 英語以外でも他の国の言葉でも知ってたら教えてください^^
- 締切済み
- その他(語学)
- 和訳お願いします。
ホストマザーのメッセージなんですが和訳お願いします。 I saw your profile yesterday and it inspired me to put in for my self and also to get in touch with you! Still dithering over my favourite teams &sportsmen,though! Yes...a move is planned just need that one house buyer&things will be underway! Mixed feelings. naturally but grandchildren, are calling! 3now(all boys)and no.4due in March. Cute cute cute` Wow The GAME was so close all right -I did hear you! Certainly wasn`t the walkover we`d anticipated!! So great for ○○-they`ve put on such a great event, too!xxx
- 締切済み
- 英語
お礼
”OS”なるほどです。 思わなかったご回答ありがとうございます。