• ベストアンサー

何語かすら分からないので教えてください

おはようございます。 ブログをやっていて外国の方からコメントを頂いたのですが、何語なのかも意味もさっぱりわかりません。 "Kann dann nicht mehr schlafen. Dnake im Voraus." ドイツ語かフランス語??? スウェーデン語??? どなたか、大意を教えてください。 また、好意的な内容であれば、お礼の言葉も教えて頂けるとありがたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #1です。補足です。 >>http://okwave.jp/qa/q9418564/a26270931.html?f=mail_add 映画のレビューを書いたのですが、自分のブログの中ではかなりの人気記事でした。これから観ようと思ってるのだけど、楽しみで眠れませんというニュアンスでしょうか?  そうだと、思います。 >>3番目の単語は誤字脱字らしかったのでしょうか?  ワープロで打つ順序の danke が dnake と入れ違っているだけで、誰でも急ぐ時にはやる間違いです。

fs64vvz
質問者

お礼

では、一応好意的なメッセージと受け取って良さそうですね。 再度のご回答ありがとうございます!

fs64vvz
質問者

補足

ついでにですがそれに対するお礼として「ありがとう!」くらいは英語の「Thanks、誰それ」で通じるでしょうか。 それともドイツ語で返してあげるならばDanke!でいいでしょうか。 なん度もすみません。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

 #1です。補足です。 >>ついでにですがそれに対するお礼として「ありがとう!」くらいは英語の「Thanks、誰それ」で通じるでしょうか。  はい、通じると思います。 >>それともドイツ語で返してあげるならばDanke!でいいでしょうか。  はい、それでもいいと思います。  Vielen Dank 「どうもありがとうございます」とも。

fs64vvz
質問者

お礼

何度もの質問にお答えいただき、ありがとうございました。 お陰様で解決いたしました、コメントのレスをしようと思います。 ご回答ありがとうございました。

  • Nobu-W
  • ベストアンサー率39% (725/1832)
回答No.2

ドイツ語ですねぇ~  大学時代振りなんで忘れたかも・・・ (ぃゃ 完全に忘れてます><)ですが・・・ 『その後、眠る事ができません お願いします』ぐらいの訳にあたると思います

fs64vvz
質問者

お礼

お願いします・・・??? 次回作の時も書いてくださいねという意味でしょうか。 う~んますます分からなくなってきたような・・・。 ご回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 多分ドイツ語です、終わりから3番目の単語を修正して  "Kann dann nicht mehr schlafen. Danke im Voraus."  とすると「その後眠れません。前もって感謝します」みたいなことでしょう。好意的かどうかはわかりません。

fs64vvz
質問者

お礼

もう少し詳しく分かるとありがたいので他の方のご回答も含め、お待ちしたいと思います。 ご回答ありがとうございました。

fs64vvz
質問者

補足

映画のレビューを書いたのですが、自分のブログの中ではかなりの人気記事でした。 これから観ようと思ってるのだけど、楽しみで眠れませんというニュアンスでしょうか? 3番目の単語は誤字脱字らしかったのでしょうか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう