Why Does My Husband's Close-knit Family Freak Me Out?

このQ&Aのポイント
  • I feel pressure to attend my husband's frequent family gatherings, but I decline due to my introverted upbringing and past conflicts with my own family.
  • I panic when I find out that my parents-in-law are moving across the street from us, as I prefer a less close-knit family dynamic.
  • My husband has informed his parents that they should not expect frequent visits or help with home projects.
回答を見る
  • ベストアンサー

よろしくお願いします

My husband is extraordinarily close with his siblings and parents. They visit with one another at least four times a week. I feel pressure to attend, but usually politely decline. This prompts questions about my whereabouts and "we never see you" comments. Frankly, so much sweet togetherness freaks me out. I grew up in a small, introverted family with few gatherings and a whole lot of conflict. My parents moved us 4,000 miles away when the local family got to be too much. I have a sound relationship with my parents now and am perfectly happy with bimonthly visits. So you can imagine my panic when I learned my parents-in-law are moving across the street from us. My husband isn't thrilled, but acknowledges the home suits their needs. He has told them to keep their expectations low in terms of visits and home projects. when the local family got to be too muchとはどのような意味でしょうか? home projectsとは何のことでしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4114/5348)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。when the local family got to be too muchとはどのような意味でしょうか?  地域の家族(関係)がややこしくなり過ぎた時、狭っ苦しい小さな場所にひしめいている親族間の人間関係が煩雑になり過ぎた時 2。home projectsとは何のことでしょうか?  家の保全に関する諸計画、例えば、電球が切れた、屋根が漏る、ドアが軋む、蟻が増えた、便器が詰まった、テレビが壊れた、から修繕に来いなどでしょう。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • よろしくお願いします

    My parents live fairly close, but my brother and family are a plane ride away. They will be up at my parents' house in a few days. My husband has limits to how much time he can spend with my family -- really with anyone, as he is very introverted -- and I respect that by not "forcing" him to join in anything or spend more time at my parents' house than is comfortable. up at my parents' houseのupの役割について教えてください。あと、than is comfortableの文法的解説をお願いします。よろしくお願いします

  • made gestures

    My husband and I are in our 30s and live on the East Coast. My entire extended family (15 people) lives in the Midwest. We see my aunts and uncles when we visit my parents twice a year. I talk to my parents, brother and grandmother on the phone regularly, but I would like to develop a closer relationship with one aunt and uncle, in particular. They don't have kids of their own. They're great role models and they've always made gestures toward me. They taught me how to cook and bake from scratch. made gesturesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英文のチェックをお願い致します…!!

    長くなってしまうのですが、以下の文章であっているかどなたか確認して頂けると嬉しいです。 ☆のところがとても不安な箇所ですので、そこだけでも結構です。全体通して不安ですが。 The most important thing for me is my family. And I should cherish it. First, I thank my parents very much. I owe it to my parents that I could put myself to playing tennis in my junior high school and high school days. In the second year in high school, when I really wanted to leave club activities, my parents encouraged me to continue it. ☆1 At the time, if I was easily allowed to leave club activities, ここに"今の私はないと確信する"と入れたいのですがI'm sure...から続きません、教えて頂きたいです。 When my mother came and watched games, she looked at a tournament table and checked my next competitor. ☆2 I will be dutiful to my parents because I have done what I wanted to do. Second, I also thank my grandparents. I live with them. When I come home, I'm happy that there is someone at home. So I thank my grandmother very much because my parents and my grandfather work. My grandmother cares about me and my sister. ☆3 And she came to the piano concert for me. My grandfather died when I was in the second year in high school. I couldn't believe it because he has worked and been fine until he entered hospital. ☆4 I regretted going to the hospital few times. ↑お見舞いにほとんど行けなかったのが心残りだ、というような意味にしたいのですが、間違っている気がしてなりません。教えてください。 He also came to the piano concert every year, and seemed to look forward to it. So I'm happy that I can cherish my family and feel love from my family. I wish people in the world cherish their families. 長いですがどなたかよろしくお願い致します。 酷い文章で申し訳ありません。

  • acknowledge

    I have been with my husband for five years. I have a daughter from a previous marriage who is now 10 and a 4-year-old daughter with my husband. Every year, his parents and other extended family acknowledge my younger daughter’s birthday. ここでのacknowledgeはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英語で自己紹介

    以下の自己紹介の文を言葉づかいや英文法を直していただけませんか ありがとうございます。 I am very happy to introduce myself. My name’s Nakajima. I'm from Tokyo. I live in Seto city and I am a university's student in the second year. I was born in Tokyo province in the central of Japan. There are 5 peoples in my family. Parents, brother, sister and me. My father is a saraly man and my mother is housewife. She always takes good care of my family. When I have a free time, I often listen to the music, watch TV, read newspapers and go shopping. On sunday, I usually go to the cafeteria to chat with my friend in the morning. And I always join the English speaking club to improve my speaking skill in the afternoon. I like learning english very much. I have learnt for years at high school and university . but my english is not enough to communication. Therefore, I try my best to learn it now. And I hope i can speak english well one day. I want to be a doctor in the future. My dream is becoming a good husband, having a good wife and pretty childrens . In short, I am really happy with my life. Of course I am going to make it happier and more meaningful.

  • よろしくお願いします

    When I was young, I had an affair with my boss. We fell in love, got married, and, 25 years later, are still happily together. When our affair began, we were both in unhappy relationships. Ending mine was simple—my boyfriend and I shared only a mortgage and a cat. My husband, however, was married with two young children. He and his wife had been fighting for years, and it was clear the marriage was going to end eventually. However, I didn’t know that at the time, and I only went ahead with the affair because I didn’t think about the repercussions. I’ve tried to be a good stepmother to the two girls. I’ve had a cordial relationship with their mother since their divorce, and when the girls were younger, I took my cues from their mother about attending “family” events. shared a mortgageとはどういうことでしょうか?あと、 took my cuesの意味も教えてください。よろしくお願いします

  • 翻訳できるかた

    twilightという本から A huge thank you to: my parents,Steve and Candy, for a lifetime of love and suport, for reading great books to me when I was young, and for still holding my hand through the things that make me nervous; my husband,Pancho,and my sons,Gabe,Seth,and Eli, for sharing me so often with my imaginary friends; 翻訳お願いします。 よろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    Seventeen years ago, I married into a wonderful family. Due to our jobs, we have never lived near any of my husband's family. But we try to get together every year and stay in contact via family emails. Something has perplexed me for the past few years. One of my husband's sisters remembers my son's birthday with a card and check, but neglects to send anything to my two daughters. a card and checkとは具体的にどのような物でしょうか?よろしくお願いします

  • 添削してください。

    (前文があって) そして、母は精神的にダメージを受け、私と姉を混同するようになってしまった。 私はそれにどうにもこうにも耐え難く、非公開の家裁の裁判を経て、「あなたをお母さんとは別に暮らせるようにしましょう。」という段階までようやくこぎ着けました。 その後、私が自分の意志で「実の両親のところに戻ろう」と決意するまでに、13年もの月日が流れました。 そして、運命とは不思議なものです。 …自分は生まれたとき、病院でとり違えられて育ってしまったことを、更に10年の歳月を経てやっと知りました。 今は亡くなった義父・義母・姉は頭の片隅に置き、新しくできた実の両親と姉に囲まれて幸せに暮らしています。 貴方には、たくさん心配をおかけしましたが、どうぞ安心してください。 来年、またあなたの誕生日に手紙を届けに来ます。 お墓参りと共に。 貴方からいただいた本に書いてあったように、「感謝」の気持ちを込めて。 本当にありがとう。 Since then, my mother got a lot damages from her death and confused which is me or my sister. I could not be patient what my mother behaved and put a case on trial which was in private court style. It was close to not live with my own mother. It took about 13 years to go back to real parents to live with. And life is something non-predictable, I found I was mistook to the different parents when I was born at the hospital after 10 years. I now keep my step family in my heart and I live with my real parents and sister with happiness. Please not too worry about me. I'll write you when your birthday comes and pray for you. I really thank you with all my heart of gratitude which the word from the book you gave me. Thank you again.

  • 和訳をよろしくお願いします

    My husband and I live in a small, tightknit development full of families with young kids. We were excited to become new parents a month ago and feel more included in the neighborhood already. Our backyard is a large hill sloping down from the street toward our house, and as my husband and I can testify, it’s great for sledding. Our backyard is a large hill sloping down from the street toward our houseの和訳をよろしくお願いします