- ベストアンサー
それぞれ3つにニュアンスの違いはありますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
特にニュアンスの違いはないように思います。
関連するQ&A
- 「行かなきゃ」と「行かないと」と「行かなくちゃ」のニュアンスの違いについて
いつもいつもお世話になっております。 皆様のおかげで日本語は上達しております。^^もっと頑張ります。 今回は「行かなきゃ」と「行かないと」と「行かなくちゃ」の ニュアンスの違いについて質問させてください。例文を挙げますと 彼女に門限があるとします。彼氏にこう告げます。 「そろそろ門限の時間なの、もう( )」 どれが一番強い印象を与えるのですか? 年齢層によって使う頻度が違ったりしますか? 順番とニュアンスの違いを教えていただけば助かります。 お願い致します。 また、質問文に、間違っているところがありましたら、直していただければ幸いです。^^
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 言葉のニュアンスの違いは?
日本語の勉強中です。 * 「これは使えますか?」 「これは使えませんか?」 どのようなニュアンスの違いがありますか? * 俺様の暖かい親心がわからないか? 俺様の暖かい親心がわかるか? どのようなニュアンスの違いがありますか? 変な表現が出たら、指摘ください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 「焼く」のニュアンスの違いについて
grill broil roast bake は、日本語でいずれも料理で「焼く」という意味ですが、細かいニュアンスの違いがあるように感じられます。 これらはどのように使い分けるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ニュアンスの違い・・・
Are you still sleeping? Are you still in bed? ニュアンスの違いってありますか? どっち使ってもいでしょうか? また、いい言い方があったら教えてくださ。
- ベストアンサー
- 英語
- アクティブとアグレッシブのニュアンスの違いは?
アクティブとアグレッシブ、どちらも「活動的な」という意味で使われますが、この二つはどのように使い分けたらいいのでしょうか。 私的に、 アクティブは、行動を伴ったもの・とにかく動き回るイメージで、 アグレッシブは、なんというか・・・いろいろ考えたり計画を立てたりと、 単に行動に移すだけじゃなくてもっと深くて貪欲なイメージなんですけど・・・ 伝わりづらくてすみません・・・ 質問としては、 タイトルのとおり アクティブとアグレッシブのニュアンスの違いを教えてください というものです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ニュアンスの違いを教えてください。
"Who's jumping on my bed?" ”Who's jumping around on my bed?” ニュアンスの違いは何でしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語