- ベストアンサー
ニュアンスの違い
次の2つの文のニュアンスの違いは何ですか 1)He is 6 feet. 2)He is 6 feet tall.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#227255
回答No.2
ANo.1の回答者です。 「6 feet」が状態を表すという点で、補足にあるように、形容詞の意味合いを持つと考えてよろしいと思われます。
その他の回答 (1)
noname#227255
回答No.1
「tall」は略式ではよく省略され、ニュアンスの違いは無いようです。 例えば、「彼は親切だ」と言えば、当然「彼は親切な人だ」と理解され(伝わり)、「人だ」ということが特に意味を持たないのと同様だと思われます。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 大変参考になりました
質問者
補足
もし両者に意味上の差がないとすると He is 6 feet. の文の述語に当たる "6 feet" は 形式的には名詞だが形容詞の意味合いを持つ と考えてもよろしいですか?
お礼
再度のご回答ありがとうございます。 質問に真正面から答えて頂きありがとうございます 実は、そうではない回答が多いので閉口していた所です。