• ベストアンサー

ニュアンスの違い

次の2つの文のニュアンスの違いは何ですか 1)He is 6 feet. 2)He is 6 feet tall.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#227255
noname#227255
回答No.2

ANo.1の回答者です。 「6 feet」が状態を表すという点で、補足にあるように、形容詞の意味合いを持つと考えてよろしいと思われます。

shingo5k
質問者

お礼

再度のご回答ありがとうございます。 質問に真正面から答えて頂きありがとうございます 実は、そうではない回答が多いので閉口していた所です。

その他の回答 (1)

noname#227255
noname#227255
回答No.1

「tall」は略式ではよく省略され、ニュアンスの違いは無いようです。 例えば、「彼は親切だ」と言えば、当然「彼は親切な人だ」と理解され(伝わり)、「人だ」ということが特に意味を持たないのと同様だと思われます。

shingo5k
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 大変参考になりました

shingo5k
質問者

補足

もし両者に意味上の差がないとすると He is 6 feet. の文の述語に当たる  "6 feet" は 形式的には名詞だが形容詞の意味合いを持つ と考えてもよろしいですか?

関連するQ&A