- ベストアンサー
ニュアンスの違いを教えてください。
"Who's jumping on my bed?" ”Who's jumping around on my bed?” ニュアンスの違いは何でしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
jumping on the bed は「ベッドの上で跳びはねる」。ベッドの同じところで上下にポンポン跳んでいるイメージ。 https://www.youtube.com/watch?v=PRWH9sw_98E jumping around は跳び回る。それをon the bedでやるから「ベッドの上で跳び回る」。 暴れまわる感じがありますが、ベッドの上がそんなにひろくないことを考えると、jumping around on the bedができる動物、生き物には限界がありそうな感じがしますね。