• ベストアンサー

レット イット ビー

意味を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#230293
noname#230293
回答No.6

なるようになるさ。あるがままを受け入れなさい。あたりでしょうか。 let はそのままにしておく、意思のままにしておくと言う意味を持っています。大切でよく遣うのは"let me know" で私に知らせて欲しい。言って下さい。と言う意味になります。"I'll let you know" では後で教えてあげる、後で言うよと言う事になります。

Vanilla-essence
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 あるがままを受け入れる。 流れに身を任せていれば良い方向に物事は 進む、という事でしょうか。 そのままで良いんだ。という導きでしょうか。 ビートルズの歌は、暗いトーンで、寂しい歌 みたいです。 詳しく、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

 下記などをご覧ください。  http://初心者英会話.com/englishphrase/let_it_be.html  https://basicenglishcamp.wordpress.com/2016/05/20/let-it-be/  https://www.youtube.com/watch?v=ih-8K1a_SsA  

Vanilla-essence
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 解りやすいURLですね。 勉強しなおします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hue2011
  • ベストアンサー率38% (2800/7250)
回答No.4

そいつをそのままにしておけ、ということです。 たとえば、駅の構内で不審物のバッグを発見したと警察に通報したとします。 Let it be. leave alone. と言われるはずです。手をつけないで、離れていろです。 ビートルズの言っているのは、そこにあるものを浅知恵でこねくりまわそうとしないで、尊重しなさいという意味です。 だからspeaking word of wisdom.ということになるわけです。

Vanilla-essence
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 丁寧なご説明、感謝致します。 そうなのですね。 先日の眞子さまの婚約者の方の座右の銘が レットイットビー、という事で、驚きまして。 私は、「放っておいて」「一人にして」という 意味かと思っていまして、どちらもこの場に相 応しくないな、と思って…。 記者達に、この先、放っておいてくれ、と牽制 しているのかと。 そこにあるものをその状態で尊重する、という 事なら、納得です。良かったです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • maiko0333
  • ベストアンサー率19% (840/4403)
回答No.3

歌のように連呼する場合には だいじょうぶ。 このままでいい。 ときが解決してくれるさ。 などと歌詞を書きますね。

Vanilla-essence
質問者

お礼

再度、ありがとうございます。 このままでいい、というのは、自分の 状態を現すのでしょうか。 自分を励ます意味なのかな。 相手に対して、そのままでいいよ、と 言うのなら、余裕が感じられ、優しい 意味になるのですが、ね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • maiko0333
  • ベストアンサー率19% (840/4403)
回答No.2

あるがままに

Vanilla-essence
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 あるがまま、そのまま、ありのままで。 飾らず生きる、という事でしょうか。 何も変わらずに…。 いや、変わらなきゃいけないのじゃないか な、海の王子…。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#235638
noname#235638
回答No.1

なるようになるさ。

Vanilla-essence
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるようになる。 う~ん、この言葉を婚約会見で仰った 海の王子にドン引きです。 前に、雅子さまが後継ぎ問題で質問に 「物事はなるようになるのではないか」 と仰っておりましたが…。 もう少し他に言いようというか、やんわり ぼかすというか、できないのかな、と 思ったものです。 他に言葉はなかったのかしら。 出来れば、英語ではなく…。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ビートルズのレット・イット・ビー

    昔、テレビで何度か見たのですがビートルズの映画でレットイット・ビーですが ビデオショップに行ってもまずありません。ビートルズファンクラブに問い合わせると、販売中止?とのことでした。 もうあの映画は見れないのでしょうか?

  • ◎レット、イット、ビーは、いつ発表されたのですか~♪

    ◎ビートルズのレット、イット、ビーが発表された年をお教えいただきたく思います。 どうぞ、よろしくお願いいたします~♪♪

  • 映画レット・イット・ビーついて

    ビデオとかDVDで販売していないみたいですが、なぜなんですか?

  • レット

    学校の体育のペーパーテストで、卓球のルールについて出題されるのですが、「レット」の意味が分かりません! 「プレイ中にラケットがネットにふれた場合は故意でなければレット。」→正解×  という問題について、レットの意味も含めて解説をお願いします!(国語力の問題かもしれませんが・・・。)

  • ローリング・ストーンズ「レット・イット・ブリード」

    ローリング・ストーンズの傑作「レット・イット・ブリード」のクレジットを見ると、ブライアン・ジョーンズが2曲に参加しているようなのですが、ちょっと聴いただけでは正直良く分かりません。どの部分で彼の「音」を聴き取ることができるでしょうか。 それから、ブライアンが担当したという「オートハープ」とはどのような楽器なのでしょうか。ブルースハープとは違うものなのでしょうか。 基本的な質問で恐縮ですが・・・

  • IT(イット)について

    今日、スティーヴン・キング原作の「イット前編・後編」を見ました。 いくつか疑問があるので、質問させて下さい。 ちなみに原作の方は読んでいません。 まず、「IT」とは一体誰の事を指しているんでしょうか? 自分は英語が苦手なので、「IT」を翻訳サイトで翻訳したら、「それ」という意味みたいですね。 っていう事は、IT=ペニーワイズ(ピエロ)って事でいいんでしょうか? 映画の中で、主人公達がピエロに対して「イットが・・・」と言っている時もあれば、 「ペニーワイズ」と、きちんとピエロの名前を言っている時もあったので、 この場合、「IT」とは一体どういう意味で使われる言葉なのかなぁと思いまして。 「IT」とは、日本でいう「あいつ」っていうような使い方なんでしょうか。 この映画のラストに蜘蛛が出てきますよね? 30年ごとにひどい殺人事件などが起きている、と映画の中で言っていましたが、 何故、30年ごとなんでしょうか?特に意味は無いんでしょうか? 自分の考えでは、30年間、蜘蛛は冬眠?をしているのかなぁと。 そして冬眠から目覚めた時に、ペニーワイズという空想のピエロをデリーの街に出現させ、 風船やピエロが好きな騙しやすい子供を狙い、食べている・・・という事でいいんでしょうか。 それと、ピエロの名前はペニーワイズでいいんですよね? これも直訳すると、「賢いペニー」という意味になるんですけど、 ペニーが名前?なんでしょうか。

  • コマ中で『レット・イット・ビー』が流れる手塚マンガ

    確か手塚治虫の『ルードウィヒ・B』だったと思いますが、ビートルズの『レット・イット・ビー』が流れる(事の表現として歌詞が書かれてる)コマを探しています。うろ覚えですが、病院のシーンだった気もするので『ブラック・ジャック』や、同時期に読んでいた短編集や『火の鳥』の可能性もあります。 どなたか分かる方、作品名と併せて巻数とページ数を教えて下さい。

  • 映画:イットについて

    原作は読んでいないので、知ってる方教えて頂きたいのですが、 スティーブン・キング原作の映画『イット』にて、 登場人物達をおそってくるピエロの名前が『ペニーワイズ』と呼ばれていると思うのですが、彼らはいつそのピエロの名前を知ったのでしょうか?自己紹介でもしたのかな? それともピエロには『ペニーワイズ』というあだ名が付けられる物なのでしょうか? そもそもどうして『ペニーワイズ』なんでしょう・・・? 意味は下記のURLで知ったのですが、 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=3005137 そういう名が付くことで、ピエロに一体どんな意味を持たせたいのかも気になります。 教えて下さいお願いしますw

  • 付箋のことを何故ポストイットというのですか?

    題名の通りです。 ポストイットって、どういう意味で、付箋と訳されるのか教えてください。

  • 国内版DVDがない映画「レット・イット・ビー」

    ビートルズ映画「レット・イット・ビー」DVDは、海外版は発売されているが、国内版はなぜ発売されないのだろうか?