• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:the best of us)

The Best of Us: Understanding the Usage of Superlatives and Comparatives in English

Nakay702の回答

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9774/12176)
回答No.4

>”That happens to the best of us.”と言っています。最初、「我々の内の最善の人」ってどういうことかなと思いました。 ⇒いや、実にそのとおりです。最初の直観の大当たりだと思います。 ただ、ここで忘れていることがあるとすれば、「最上級はevenの意味を含んで用いられることがある」ということではないでしょうか。つまり、「それは我々のうちの最善の人に“だって”起こる、まして凡人においておや」というところですね。 >テキスト訳「それは誰にでも起きることですよ。」を見て、そうか「善人なほもて往生をとぐ、いはんや悪人をや。」だと納得しました。 ⇒ここで親鸞の金言に思いが至るとはさすが! 実に実です! たとえ、evenの件を度忘れしていたとしても、実に核心を突いた理解をしていたものと、敬服しました。 >最初はこの”of”を「剥奪のof」* かなと思っていました。しかし、the betterとmeの順番が逆ですから、よくよく考えてみると、the better part of meという意味で、「部分のof」または「所有のof」だろうと思い直しました。 ⇒当たらずとも遠からず、あるいは、ほぼおっしゃるとおり、このofは「~から」(奪格)を示すのでなく、「~のうちの」(属格)を示すものと思います。 >この「剥奪のof」のofを「~から」と訳すと変なことになりますが、hit me on the faceとかpat me on the shoulderと同じと考えると「全体+前置詞+部分」の構造だと納得することにしました。でも、変なofですね。 ⇒そうですね。「私の体(という全体)のうちの(前置詞of)顔や肩(部分)を示すわけですからね。 まとめますと、本件のポイントは、次の2つになりますね。 (1)この場合の最上級は「evenの意味を含んでいる」。  別の例:The wisest man often makes a mistake. (2)この最上級のあとのofは、「~のうちの・うちで」という意味を表わす、  属格支配の前置詞である。 そして、isaktoruさんは、「この両方とも直観的に把握していた」、ということだと思います。

isaktoru
質問者

お礼

適切かつ丁寧な回答をいただきありがとうございます。今後とも、よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 「好」→「恋」→「愛」・・・色々な新しい「比較級・最上級」を、考えてほしい

    英語なら、「good」の比較級は「better」、最上級は「best」ですね。 これを日本語で言えば、「良い」→「より良い」→「最高の」でしょうか・・・どうもしっくりきませんね~ そんなこんなで、日本語の色々な「比較級・最上級」って何か、考えてみました。 例えば、 「好」の比較級は「恋」、最上級は「愛」・・・? 「食べる」の比較級は「食べ過ぎ」、最上級は「力士」・・・? う~ん、いまいち・・・(汗) やはり、皆さんのご協力が必要のようです。 常識にとらわれない、飛んでるご回答も歓迎します。 外来語も、何でしたら外国語でも結構です。 固有名詞でも出来そうですが、非難や侮蔑にならないように、ご注意を・・・ 皆さん、宜しくお願いします。

  • best,betterの使い方

    best, betterの使い方に混乱しています。 (1)best three (2)best of three (3)the second best (4)better of two(best of twoはないのでしょうか。) それぞれの意味とどうしてそのような意味になるのか少し解説していただけるとありがたいです。よろしくお願いします。

  • ofとbetween

    http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4080263.html の回答において、 He is the better of the two. (x) He is the better between the two. (o) のように解説されているのですが、ofは使用しないというのは正しいのでしょうか? 僕が持っている参考書3冊にはofで記載されています。 文法的に何が間違っているのでしょうか?

  • 比較級、最上級のtheについて

    the + 比較級 + of the twoでなぜ比較級にtheがつくのか わかりません。このtheはthe + 比較級構文の副詞?のtheなので しょうか。さらに「同一物の対象時」には最上級でもtheがつかない というのも根拠がわかりません。そして副詞の最上級にもtheをつけなくてもいい理由が知りたい です。お願いします。

  • to bring the best out of someone

    「maybe you bring you best out of me?」と聞かれたのですが、 to bring the best out of someone の意味がわかりませんでした。 説明はしてもらったのですが。 どなたか英語でも日本語でもいいので教えていただけないでしょうか。

  • best かbetter

    He is the ___ swimmer of the two boys. には、best とbetter のどちらが入りますか? よろしくお願いいたします。

  • 最上級の文を原級での書き換え法

    最上級の文を原級での書き換え法での質問です 例文 最上級 Hanaka likes tea the best of all the drinks. 上の文を比較級での書き換え Hanaka likes tea better than any other drink. ここまでは完璧にわかるのですが上の最上級の例文を原級で書き換えた場合No otherの文の後に続く文はどうなりますか? 英語に詳しい方誰か教えてください

  • 比較級の問題

    In the (late) half of the twentieth century,he made a great discovery. ( )を最上級か比較級にする問題ですが、 theがついてたのを理由に最上級にしてしまいました。 答えは比較級のlatterでした。 なぜ最上級のlastがだめなのでしょうか?

  • betterが使われた曲

    英語教員です。授業で今度goodの比較級のbetterとbestを導入をします。洋楽を使おうと思っています。それでbetter(than)が歌詞の中で使われている曲があったら洋楽、邦楽問いません。wellの比較級ではなくgoodの比較級として使われているパターンでお願いします。教えてください。

  • 比較級、最上級のofとinの使い分け

    比較級と最上級で「~of the world」とか「~in Japan」とかつくときがあるのですが、 いまいちinとofの使い分けが分かりません。 ほとんど意味も同じだし、何か違いがあるのでしょうか?