締切済み

漢文の訳正しいですか?

  • 困ってます
  • 質問No.9342428
  • 閲覧数101
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 82% (239/289)

雲深不見千巖秀,水漲初聞萬壑流。
宋代の呂本中という人の詩の一部です。
中国語のサイトでは出るのですが読み、意味がはっきりわかりません。
自分なりに読んで訳してみましたが正しいでしょうか。漢詩に詳しい人教えてください。

(読み)雪深くして千巖の秀でるを見ず、水漲って、初めて萬壑の流るを聞く。
(意味)雪が深いのでいくつもの険しい岩山が聳えているのがわからない。
    (雪がとけて)川の水が漲って、初めてあちこちの深い谷を流れる水音を聞
    いた。
    
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 46% (11855/25361)

学問・教育 カテゴリマスター
 正しいと思います。
お礼コメント
M1343

お礼率 82% (239/289)

早速回答してくださりありがとうございました。正しいということでうれしいです。
投稿日時 - 2017-06-18 11:45:03
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-

特集


開業・独立という夢を持つ人へ向けた情報満載!

ピックアップ

ページ先頭へ