- 締切済み
漢文の訳正しいですか?
雲深不見千巖秀,水漲初聞萬壑流。 宋代の呂本中という人の詩の一部です。 中国語のサイトでは出るのですが読み、意味がはっきりわかりません。 自分なりに読んで訳してみましたが正しいでしょうか。漢詩に詳しい人教えてください。 (読み)雪深くして千巖の秀でるを見ず、水漲って、初めて萬壑の流るを聞く。 (意味)雪が深いのでいくつもの険しい岩山が聳えているのがわからない。 (雪がとけて)川の水が漲って、初めてあちこちの深い谷を流れる水音を聞 いた。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
正しいと思います。
お礼
早速回答してくださりありがとうございました。正しいということでうれしいです。