• 締切済み

漢文の訳正しいですか?

雲深不見千巖秀,水漲初聞萬壑流。 宋代の呂本中という人の詩の一部です。 中国語のサイトでは出るのですが読み、意味がはっきりわかりません。 自分なりに読んで訳してみましたが正しいでしょうか。漢詩に詳しい人教えてください。 (読み)雪深くして千巖の秀でるを見ず、水漲って、初めて萬壑の流るを聞く。 (意味)雪が深いのでいくつもの険しい岩山が聳えているのがわからない。     (雪がとけて)川の水が漲って、初めてあちこちの深い谷を流れる水音を聞     いた。     

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 正しいと思います。

M1343
質問者

お礼

早速回答してくださりありがとうございました。正しいということでうれしいです。

関連するQ&A