• ベストアンサー

翻訳機以外からですみませんが意訳なしで英語にして下

(意訳なしで英語にしてほしいです) ↓ 私は涙もろいので、感動するとすぐに泣いてしまいます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I am teary so I cry whenever I get emotional.

Gummy-Bear
質問者

お礼

ありがとうございました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語に意訳してください

    「あなたが好きなことは何ですか」 この文を英語に意訳してください。

  • 英語の意訳が苦手です。

    英語の意訳が大変が苦手です。 学校で直訳でずっとやっていたせいか、意訳ができません。意訳ができない理由として 直訳部分を該当する日本語(慣用句・熟語)に意訳できない。 が理由です。克服する方法、対策があればお願いします。 私は受験生ではありませんので、時間はそれなりにあります。 資格取得目的ではなく、英語力向上目的です。

  • 翻訳機から以外で英文にして下さい。お願いします。

    (意訳なしでお願いします) ↓ 私はあなたのことを一度も軽蔑していません。私はあなたのこと大好きでした。でもこの間あなたの部屋であなたは何も言わずに去ったので、私はあなたに嫌われてしまったと思ってます。今でもあなたのことは大好きです。だからあなたの外見が気になってどんな人だったんだろうって想像してしまうんです。

  • 翻訳機から以外で英語にしてほしいです。

    私は涙もろいので、感動するとすぐに泣いてしまいます。

  • 至急です!英語に意訳して下さい!

    至急です!英語に意訳して下さいさい。 "何度何度もあなたに手紙を書いたけど結局送ることができなかった。 正直言うと、今もこうして手紙を書いていることもいんだ もしあなたが私のことを嫌いで、この手紙によってまたあなたを傷つけてしまうんじゃないかと思って…そんな考えが頭から離れないの あなたには〇〇さんが成功したように成功してほしい。 音楽によってたくさんの人びとに愛されるあなたになってほしいんだ" できるだけラフな感じにお願いします!

  • 英語に意訳お願いします!!

    アメリカ人の方へ送るメールなのですが、上手く日本語のニュアンスで英訳出来ません・・・。 お手数ですが、意訳で英語にして頂けないでしょうか? 「私はあなたの弟の家にプレゼントを送れば良いのですか? それはあなたの誕生日当日に届かないと思いますが、それでも弟の家に送りますか? 私はあなたの弟の事を全く知らないので、そこに荷物を送って良いのか悩みます。 あなたの弟は私が自分の住所を知って、そこに荷物が届く事を了承しているのですか? それからあなたは7月末に日本に来るので間違い無いよね? あなたが7月末に日本に来るなら、DVDと一緒に日本の旅行ガイドを送るつもりです。 私の性格上 "たぶんこの日に行く"っていうのが嫌なの。 私は友達とも早めにきちんと計画を立てて会ったりするので、きちんとした日程を教えて欲しい。 この間メールで書いてた7月末に日本に来るのが決定事項って考えて良い?」

  • 英語に翻訳して頂けませんか?

    上手く英語に出来ませんm(__)m 英語が得意な方に意訳して頂きたいです。 ニュアンスで自然な英語にして貰えませんか? 私はディズニーワールドで今までで1番楽しい時間を過ごすでしょう。 私は自分に似た娘は生まれて欲しくないな。 こんなワガママな娘は嫌だ。 私は友人達から、男の子を生むイメージだと言われます。 あなたの姪の癖毛はとても可愛い。 癖毛は100%親からの遺伝らしいよ。

  • 英語の意訳をお願いします。

    「The best future is in your time.」 という英文を意訳していただきたいです。 翻訳サイトで訳しても、「最高の将来はあなたの時間である。」としか出ません。 最高の将来はあなた次第…のような意味ではないかと思うのですが、どなかか教えてください。

  • 英語に翻訳お願い致します!

    意訳で結構ですので、自然な英語にして頂けないでしょうか? よろしくお願いします! 「あなたも遠距離が原因で破局した経験をしたんだね。その日本人の女の子とは復縁しないの? 私は元彼に結婚してアメリカに住んでって言われたけど、英語が出来ないから断ったよ。」

  • transformational succcessを翻訳(意訳)してい

    transformational succcessを翻訳(意訳)していただけますか?