1と2、どっちが正しいでしょうか

このQ&Aのポイント
  • Put the egg into the water boiling.
  • Put the egg into the boiling water.
回答を見る
  • ベストアンサー

1と2、どっちが正しいでしょうか

・Put the egg into the water which is boiling.(なにも省略していない状態) 1.Put the egg into the water (which is) boiling. →主格の関係代名詞whichとbe動詞を省略 2.Put the egg into (the water which is) the boiling water. →主格の関係代名詞whichとbe動詞を省略 →分詞boilngが単独で残っている為、後ろからwaterを修飾させる (1)の「Put the egg into the water boiling.」 (2)の「Put the egg into the boiling water.」 これは両方とも口語として使うことができ、意味は同じなのでしょうか?

  • Laco
  • お礼率29% (93/316)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.2

>(1)の「Put the egg into the water boiling.」 >(2)の「Put the egg into the boiling water.」 >これは両方とも口語として使うことができ、意味は同じなのでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。 どちらもあり得ますが、ニュアンスが少し違いますね。 〔1〕boiling waterが普通の語順で、「熱湯」。 〔2〕water boilingでは、動詞の意味が強調される傾向があって「煮え(ている)湯」といった感じ。 〔3〕ちなみに、分詞boilngのあとに別の語がつく場合は、通常名詞が先に、分詞が後になります。例えば、water boilng away「沸騰し続ける・沸騰して蒸発しつつある湯」。 ということで、もし上の例文を訳し分けると、 Put the egg into the boiling water.:「熱湯に卵を入れなさい」。 Put the egg into the water boiling (away).:「(ぐらぐら)煮え立つ湯・沸騰して(蒸発しかかって)いる湯に卵を入れなさい」。 というような感じでしょう。 以上、ご回答まで。

Laco
質問者

お礼

ニュアンスが異なるんですね…初めて知りました。 非常に分かりやすい解説ありがとうございます!

その他の回答 (1)

noname#227255
noname#227255
回答No.1

「boiling」を形容詞としてとらえ、「the boiling water」で「熱湯」になるので、(2)の使い方が一般的だと思います。 「the boiling water」という形が確立しているので、何も省略していない状態でも不自然なのではないでしょうか? 化学の実験に関する文献でも、「the boiling water」となっていたように記憶しています。

参考URL:
https://kotobank.jp/ejword/boiling
Laco
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 関係代名詞主格のthat

    関係代名詞の主格でthatを利用した場合についてですが、その後にbe動詞のisがくる場合、関係代名詞とisを短縮してthat'sとすることは可能でしょうか。 ネイティブの方は使いそうな気もしますが、文章としてあまり見かけたことがありません。全く問題がないのか、口語表現としてはアリ、なのか、それとも不自然に感じるのか、そのあたりをぜひ教えてください。

  • 高校受験英語

    関係代名詞の主格とbe動詞を省略した場合、過去分詞の形容詞句になると思いますが、 このとき、省略したbe動詞の時制がどなるのかよくわかりません。 ご指導ください。 例題が良くないような気がしてますが、 入試で出題されたときには (which)(is) で解答するとバツになるんでしょうか。 (1)This is a camera made in Japan. (2)This is a camera (which)(was) made in Japan. This is a camera. It was made in Japan. (It is made in Japan.ではだめ?)

  • 関係代名詞+be動詞の省略について教えてください。

    関係代名詞+be動詞の省略について教えてください。 1.This is a letter which was written by her. 2.This is a bike which is used by him. be動詞が過去形でも現在でもwhich is, which wasは省略しても いいのでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • be動詞+関係代名詞の省略について

    be動詞+関係代名詞の省略について This is a letter written by him. 例えばこのような場合、 1.This is a letter which is written by him. 2.This is a letter which was written by him. の2通りが考えられるかと思います。1の場合は彼が普段書く手紙、 2ですと彼が書いた手紙、という意味になるかと思います。 このようにbe動詞+関係代名詞の省略をしてしまうと、時制があいまいに なることがあるのではないでしょうか? もし、そう言われたら状況によってどちらの訳になるかを 聞き手側で判断するしかないのでしょうか? 細かいことを聞いて申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。

  • 関係代名詞の省略について

    関係代名詞の省略や非制限用法関連について質問です。 Children, with their fresh curiosity for unknown worlds and affluent imaginations, can put themselves into the worlds of books. 1)上の文は所持・所有のwithの非制限用法となっているのでしょうか? 2)先行詞, 関係代名詞+be動詞+(前置詞or現在分詞・過去分詞) ~, ~ という非制限用法の文が可能なら、これらの関係代名詞+be動詞を省略して上の文のような構造を持った文をたくさん作れますか?たとえば次の文などです。 Ted, (who is) my father, V~ Ted, (who is) preparing dinner, V~ The vase, (which is) in the museum, V~ 3)このように英作文で非制限用法を用いる場合、注意することはありますか?

  • 関係詞 主格の省略 be動詞でなくても・・・

    こんにちは! 関係代名詞 【主格】の省略に関して、教えて頂きたいことがあります。 LogmanのGrammerのテキストに 主格の関係詞の省略の場合、関係詞のあとがbe動詞でなくても省略できると習いました。 【Be動詞+~ingの場合】 I know that girl playing the piano (I know that girl who is playing the piano) 【Be動詞+過去分詞の場合】 Today I have pictures taken by Hiromi. (Today I have pictures which was taken by Hiromi) ↑ ここまでは 関係詞+Be動詞を含む省略です。 I know that movie. + the movie stared Ms.Carol. I know that movie staring Ms.Carol. 関係詞 以降がたとえBe動詞でなくても 動名詞に切り替えることで省略は可能だと・・・ 他では This cat having blue eyes is my cat. などと、、、 他のサイトでもいろいろ探したのですが ★Be動詞と一緒に省略できる ★There is , It is などのときはそのまま省略できる  などなど。。 そのサイトにも もしBe動詞でなければ・・・という例文が見つかりませんでした かといって・・・ I know the man wanting a new house は少しへんな気がします・・・ I know the man + he wants a new house. The man discussing some problems was my dad. The man was my dad. + the man discussed some problem. I have a dog travering a lot. これでも可能なんでしょうか? 時には,変だな、、と思うような時もあります。 本来は省略しなければいいのですが、、、気になったのでお伺いさせて頂きたいと思いました!

  • 関係代名詞の省略について

    関係代名詞の省略について勉強していて、すればするほどこんらんしてきてしまったのでどなたか確認をしていただきたいのですが、 主格、所有格、目的格とあってwho which thatなどありますが、 これらの中で省略できるものは主格のwhich,that 目的格のwhich,that,whom で良いのでしょうか?主格のwhoは省略できないですよね? また会話では目的格ってあまり使われていないと聞いたのですが、どうなんでしょう。宜しくお願いします。

  • 関係代名詞whatについて教えてください

    一昨日、主格の関係代名詞の省略について教えていただいたものです。また疑問が生じましたので、ご教示いただきたいのですが。 The trumpeter swan is probably the heaviest flying bird (what)--- there is. についてです。 there is 構文の時は、whatは、省略しなければならないということでしたが、なぜ、関係代名詞がwhatなのか分からなくなりました。thatまたはwhich は、ありえませんか?ここでは、選択肢の中にwhat以外に合うものがなかったからでしょうか?あるいは、what there isで、現存するというような決まった言い方があるのですか?混乱してきました。よろしくお願いいたします。

  • 先行詞が人以外の時

    の関係代名詞の選択についてですが、以下のような理解でいいのでしょうか? 関係詞が主格のとき、that > which 関係詞が目的格のとき、省略>that > which

  • 関係代名詞と分詞

    塾の講師をしています、大学生です。 中学3年生で習う文法事項の復習(今度教える内容)をしていて、「?」と思ってしまいました。 Ex1.This is the movie made in America. こちらは made以下がmovieを修飾する分詞ですよね。 そして Ex2.This is the movie which was made in America. こちらは which節がmovieを修飾する関係代名詞です。 ここで、(初歩的な勘違いかもしれませんが)わからなくなりました。 もともと、関係代名詞は 主格の関係代名詞は省略できないとありますが、ここの例題を考えてみると、どうしても関係代名詞とwasが省略されて分詞の後置修飾になっているように思えます(Ex2→Ex1)。 どちらも同じような意味を表しているだけに、混同してしまいました。 子供たち向けにもわかるような説明をお願いします。