• ベストアンサー

wouldの役割

He wouldn't budge an inch. 彼は微動だにしなかった. He wouldn't budge from his opinion. 彼は自分の意見を変えようとはしなかった. とあったのですが、なぜdidn'tではなくwouldn't が使われているのでしょうか?意思のwouldでしょうか?didn'tも使えるでしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4114/5348)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 両方とも使えますが意味が違います。    過去形だとただ単に「動かなかった」  would が入ると「ともしなかった」と意思が入ります。ですから上の文は「彼は微動だにしようともしなかった」の意味です。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • would 必ず~する、wouldn't どうしても~しようとしないの

    would 必ず~する、wouldn't どうしても~しようとしないの使い方 would 必ず~する、wouldn't どうしても~しようとしない というのを参考書で見たのですが 実際の使い方(下の文)であっているかどうかわからなかったので質問させていただきました。 He promised he would quit drinking(彼はお酒を飲むのを必ずやめると約束した) He wouldn't pay for remodeling the sofa. So finally his roommate did it. (彼はどうしてもソファーの修理代を払おうとしなかったので結局彼のルームメイトが払った) She swore she would start dieting from tommorrow. (彼女は絶対に明日からダイエットを始めると断言した) もし他にも例文などあればお手数ですがよろしくお願いします。

  • wouldの用法

    It occurred to me that he was holding something back, because he wouldn't look me in the eye. この場合、wouldは文法的にどんな役割を果たしているのでしょうか? よろしくお願い致しますm(__)m

  • Wouldの用法は全部で何個あるのでしょうか?

    こんにちは。 いくら勉強してもWouldの使い方がいまいちわかりません、、、、。 Would you like~?I would like~.の形は丁寧な言い方というのはわかるのですが、その他の I would say no. He wouldn't be with me when I need. I wouldn't rush into this if I were you. If you want to see hem,he would be delighted. It would rain when I have a date. などの文で、どうしてwillじゃなくてwowuldを使うのか? どうしてここにwouldが来るのか? わかりません>< そして、wouldには全部で何個の意味があるのでしょうか?? 例文つきで教えて頂けたら嬉しいです:) そして、Couldの用法についてもついでに教えて頂けたら助かります! 読んでくれてありがとうございました!

  • wouldが苦手です

    ”would”が苦手です。 これらの和訳が合っているかどうか、添削していただけませんか。 It would be nice to buy a new car, but we can't afford it. 新しい車を買えたらいいのですが、余裕がありません。 I don't know what we'd have done without their help. 彼らの助けがなかったら、私たちは何をしたかわかりません。 I didn't tell Sam what happened. He wouldn't have been pleased. 何が起きたかサムに言いませんでした。彼は喜ばなかったでしょうから。 I would phone Sue, but I haven't got her number. スーに電話を出来たらいいのだけど、番号を知りません。 I'd stay a bit longer, but I really have to go now. もう少し居られたらいいのだけど、どうしても今行かなくてはなりません。

  • よろしくお願いします

    I lent some money to a young relative to buy a used truck. His mother thought that because he didn't have any credit record yet, he would learn to make payments on a regular basis by paying me, in addition to having a vehicle he needed for his job. We signed an agreement, which specified how much he would pay (both principal and a low interest rate) and how many payments he would make. he didn't have any credit recordとはどういうことでしょうか? he would learnのwouldはwillの過去形でしょうか? he would makeのwouldはどのような役割でしょうか? よろしくお願いします

  • 仮定法の英訳教えてください

    仮定法の英訳教えてください 1彼が医者の忠告に従っていれば、今頃病気で苦しんだりしていないだろうに  → If he had follwed his advice, he wouldn't (   ) from illness now. 2学生時代にもっと英語を勉強していれば,海外旅行に不安を感じたりしないだろうに  →If I had studied English (     ), I wouldn't (  )wormed about (   )travel abroad. 3もっと多くの本を読んでいれば、知識がもっと豊富にあるだろうに  →If I had read more books , I would have(                ). 4家が全焼していいなければ、あの家族は今も幸せに暮らしているだろうか  →If (  ) the house hadn't burn down, would that family(  )still (   )happily? 5素早く行動していなければ、今頃はあの会社は倒産しているだろう  →If they hadn't (   ) quickly , that company would be bankrupt now. 6彼がもっと忍耐強ければ[patient]、きっと成功していただろうに  →If he had (            ), he might have succeeded. 7風が強くなかったら、ピクニックはどんなに楽しかっただろうか  →If it hadn't been (           ), how (        ) the picnic would have been! 8フランス語が話せたら、君の通訳をつとめたのだが →If I (            ) spoken French, I would have acted as an interpreter (  ) you. 9君が遠くに住んでいなければ、もっと遊びに行くのだが →If you didn't live(  )far , I would come and see you more(   ). よろしくお願いします

  • ”Wiil”と”Would”・”Can”と”Could"の使い方について

    「I am sure that he would get wonderful experience in Hawaii and you would have a good experience, too. Moreover, he would learn a lot from his experience, so he would be improve his English a lot.」 っと書いたのですが、使い方あってますでしょうか? イマイチ今回の場合のwillとwould、またCanとcouldなどの使い分けが分かりません。どんなときにどちらを使うのでしょうか?また上記の文は失礼な感じになっていませんか?(文法自体も間違っているかもしれませんか)

  • なんのwould

    During our sophomore year, Matt developed a drinking problem. In our college environment, it was at first difficult to tell if he was truly an alcoholic or … simply in college. But quickly his behavior changed drastically. Matt would drink before class or smuggle gin into lectures in a water bottle. He spent most of his money on alcohol, amassing a liquor cabinet in his dorm that would have been impressive to Don Draper. Worst of all, my sweet friend became violent. He slapped a friend of ours in the face and roughly pushed me as well. Matt would cite the impact of his own father’s alcoholism on him when confronted. Matt would citeのwouldの意味を教えてください。(一時の出来事なので「~したものだ」ではおかしいですよね?)よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    Matilda made a scene when the salesperson wouldn't serve her. : マチルダは店員のサービスが悪いので、大声で文句を言った。 とあったのですが、wouldn'tのところdidn'tとしたくなるのですが、なぜwouldn'tなのでしょうか?なんのwouldでしょうか?よろしくお願いします

  • I didn't think it would rain. か I thought it wouldn't rain.

    A)I thought it wouldn't rain. B)I didn't think it would rain. AとBのどちらが正しい文なのか迷っています。参考書にもなしでした。