- 締切済み
日本語おかしいでしょうか?
○と○の○は○あります。○の部分に言葉を入れ、「AとBの色は5種類あります。」という文ですが、 「と」「の」「は」「句読点(使ってないですが)」の使い方は合っていますか?
- yu283574
- お礼率9% (62/688)
- 手紙・文例・季節の挨拶
- 回答数2
- ありがとう数0
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
と が や か!?
- f272
- ベストアンサー率46% (8009/17117)
日本語としておかしいわけではないが,わかりにくい文です。 AとBの色は合わせて5種類あります。 AとBの色はそれぞれ5種類あります。 違う意味に取ることができますね。
関連するQ&A
- 日本語の言い回し
(A) ○○どころか○○までも を… (B) ○○どころか○○まで をも… 最後の もを/をも なんですが どちらが正しい言い回しなのでしょうか? どちらでも良いのでしょうか? 或いは 使い分ける法則でもあるのでしょうか?
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 日本語について
① 明日は 試合です。 ②明日は 祭りです。 ③明日は 試験です。 ④わたしは 日本人です。 「AはBです」の構文ですが、③だけ、英語を話す人におかしいと言われました。この文がは非文なのでしょうか。 どなたかご教授いただけませんでしょうか<m(__)m>
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ハングルを日本語に訳してください。
問7.( )の中に入れるのに適切なものを(1)~(4)の中から1つ選びなさい。 A: 근사한 곳에서 저녁 먹을까? B: 오늘은 좀 그런데. 나가는 거 귀찮고 ( ) 돈 없어. 答え.무엇보다도 問8.対話文を完成させるのに適切なものを(1)~(4)の中から1つ選びなさい。 A:급하게 준비하느라고 별로 차린 게 없네요. 미안해요. B:아닙니다. 이 정도면 ( ). 答え.진수성찬인걸요
- ベストアンサー
- 韓国語
- 厳密な日本語の書き方「または」の用法
厳密な日本語の質問です。 「1~3は、AまたはBである。」という文章は、厳密には、「1は、AまたはBである。」、「2は、AまたはBである。」、「3は、AまたはBである。」という意味ですか? 例えば、「動物1は、犬である。動物2は、猫である。動物3は、鳥である。動物1~3は、前足または羽を有する。」という文章を作った場合、厳密には、「犬は、前足または羽を有する。」という文としても捉えることが可能であり、不適切でしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 次のシチュエーションで使う日本語についてお伺いします
日本語を勉強中の中国人です。次のシチュエーションで使う日本語についてお伺いします。 私は日本語が少し判る中国人です。AさんとBさんがいるとします。Aさんは中国語がよく判らない日本人で、Bさんは日本語がよく判らない中国人です。AさんはBさんにある用件を伝えたかったのですが、言葉の問題でうまく伝えられませんでした。そうすると、Aさんは私に電話して、私からAさんの隣にいるBさんにその用件を直接に伝えてほしいです。私はAさんの用件をよく受け取ったあと、どのように言って、Aさんに電話の受話器をAさんの隣にいるBさんに渡してもらいますか。会社で使う正式の言い方と親しい人同士で使う軽い言い方を両方教えていただけないでしょうか。 また、日本語がよく判らないBさんからの質問です。先ほどの話の続きです。BさんはAさんから受話器をもらって、私と話をする時に、最初のあいさつを日本語でするなら、「もしもし、お電話は変わりました。Bです」、「もしもし、電話は変わったよ。Bで~す」のような言い方はあっていますか。会社で使う正式の言い方と親しい人同士で使う軽い言い方を両方教えていただけないでしょうか。 質問文に不自然な日本語がありましたら、それについてもご指摘いただければ嬉しく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 大まか、大きくの類義語が知りたい。
ネットの辞書検索しましたが、類義語が見つからず、質問します。 ゛とある事柄を、AとBに大まかに分類(またはAとBに大きく分類)したい゛という文章があります。 その文章の大まかと大きくという言葉の部分を、大まか、大きく以外で同じ意味の言葉を書きたいです。 何かいい言葉はありませんか? 検索してもいい言葉が見つかりません。 困っています。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(「贈り言葉」)
日本語を勉強中の中国人です。日本人の友人はもうすぐ誕生日です。いま誕生日カードを書いています。私の贈り言葉を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。 贈り言葉 お誕生日おめでとうございます。また暖かい弥生に参りましたね。上海の街頭で芽の新緑が点々と見えます。自然が蘇っており、耳を澄まし、春の足元が聞こえてきます。○さんは春の子ですね。このような優しい季節の中で、○さんのお誕生日を迎えるのは大変嬉しいです。どんなに離れていても、同じ空の下で、いつまでも○さんの幸せを心からお祈りしております。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- この日本語はどう訳せばいいのですか?
「私は,どんな事をしてでも,そのレースで彼に勝ちたい」は I want to win him (in?) the race [whatever I do/no matter what I do]. この文で合っていますか?( )の部分が特に心配です. 「私は,そんな事をしてまで彼に勝ちたくない.」 I don't want to win him as much as I do such a thing. [not~as much as I do such a thing.]を使って 「そんな事をするほど~ない」と言うようにしたかったのですが,何か不自然な気がします. この文より良い文を教えてください.
- ベストアンサー
- 英語
- 自然な日本語であるのか、判断してくれないのでしょうか。
今晩は。あのう、日本語は言いさしが多いからこそ、外国人に理解しにくい時がよくあると思うが、日本語を勉強している学生を対象に、会話から抽出した言いさし文を幾つか例文にして、学生にその省略した部分を補ってもらうことにした。例えば、 1、近所の人:「これ少しだけど…。」 「問い」省略した部分を補ってください。( )。 答えのバリエーション: 話し手の言葉と取れそうな部分: (1)どうぞ お受け取りください。/どうぞご遠慮なく。 (2)足りないかもしれません。 (3)いかがですか。 (4)成功しました。/完成しました。 (5)一緒に食べてどう。 聞き手の言葉と取れそうな部分: (6)今度はもう多いほうがいいですね。 (7)大丈夫です。 (8)開けてもいいですか。 (9)役に立つと思うけど (10)もう足りる。/もう十分です。 (11)私にとって大事だ。/貴重なものだ。 (12)どうしてですか。 (1)(2)(8)は意味に近い答えは一つの番号にまとまったんだ。学生の書いた答えをそのままにしたので、文法の間違いとかあると思う。省略した会話文を理解できるかが目的なので、甘く考えれば、まず(1)(2)(8)のほうが会話場面に当てはまると思う。(ここの場面は限定していないので、複数あると思う)しかし、ほかのはどうだろうか本当に自信がないです。ですから、みなさんにお願いしたいのです。完全に当てはまる文は5点、無理に当てはまるものは3点、最後に全然当てはまらないやつは0点、簡単に点数をつけてくれてありがたいんですが。どうかお助けください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語