- ベストアンサー
It is dangerous to walk i
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
写真の説明わかりにくいですね。でも説明はこのわかりにくい説明にあるように”準主格補語”だからと言うことだと思います。私が説明するよりも下記URLの説明を見ていただいたほうが良いかと思います。 while ~ ingの説明なのですが、後の方に準主格補語の説明があって、いろいろな表現が網羅的に書いてあるのでわかりやすいです。 http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/51682199.html 質問と関係ないですが、 walk in the street は違和感があります。walk on the street が正しいと思います。
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1619/6638)
回答No.2
分詞構文の考えで良いと思います。with なら入りますが、冗長になるので、元の文がいいです。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
これは、walk reading 歩きながら本を読む、わけで接続詞が入る隙間がないからでしょう。
お礼
回答ありがとうございます。わたしもなんで、in the streetなんだろう?って思っていました