• ベストアンサー

仏語にして下さい!

仏語にして下さい! 1. このドレスはあなたによく似合いますよ。でもこっちのドレスより高いわね。 Cette robe vous va bien. 2. ハナは私よりも若いのよ。彼女にはこのスカートが似合うわ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

比較級のテストかな。 Cette robe vous va bien. Mais elle est plus chère que cette robe-ci. Mais elle est plus chère que celle-ci. Hana est plus jeune que moi. C'est cette robe qui lui va mieux. Cette robe-ci lui va mieux. Cette robe lui va mieux.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • フランス語のvers

    ある問題集に Cette route va bien vers Nord. とありました。 どうして Cette route va bien dans Nord. では駄目ですか?

  • 仏語を和訳してください

    Tout va bien, ettoi?

  • 仏語を和訳してください

    Oh, s'il vous plat. Bien sr!(Excusez-moi, mon franais n'est pas fantastique)

  • フランス語

    ( )の中の語句を代名詞に変えて、肯定(A)否定(B)で答える問題なんですが、いまいちよく分からないのでどなたか添削おねがいします!! 1、Avez-vous vu Marie et Sophie?(Marie et Sophie)(A)  →Oui,ju lui ai vu. 2、Est-ce que tu pretes ce velo a ton frere?(a ton frere)(B)  →Non,je ne lui ai pas pretes. 3、As-tu choisi cette robe pour ta femme?(cette robe,ta femme)(A)  →Oui,je lui ai choisi cette. 4、Avez-vous ecoute ces disques?(ces disques)(B) →Non,je ne les ai pas.

  • フランス語の解答が分からなくて困っています。

    文法編問6 以下の語句を日本文に合うように並べ替え、解答欄に書き入れなさい。 これはこの店で一番安いドレスだ。 [ boutique, c’, cette, chère, de, est, la, la, moins, robe, ] ピアノを上手に弾いていたあの女の子は、僕の妹です。 [ a, bien, cette, du, est, fille, joué, ma, piano, qui, sœur, ] 彼は休みのあいだに読んだこれらの小説のことを話してくれる。 [ a, ces, de, il, il, les, lus, parle, pendant, qu’, romans, vacances, ] ついさっきあなたに電話をしたのは、私です。 [ à, ai, c’, est, heure, l’, moi, qui, téléphoné, tout, vous, ] 今朝、私がばったり出会ったのは、この若いお嬢さんたちです。 [ ai, ce, ce, ces, filles, j’, jeunes, matin, que, rencontrées, sont, ] モンブランはアルプスの最高峰だ。 [ Alpes, des, est, haut, le, le, Mont-Blanc, plus, sommet, ]

  • フランス語の表現について

    英語での「How are you?」にあたる表現として formal; Comment allez-vous? very polite;Vous allez bien? informal approach;Comment vas-tu? Comment ca va? Ca va? がありますが、参考書によっては formal とvery politeが逆の表現になっています。 初めて会う方にはどちらをつかうのが一般的でしょうか? Ca va?Salut?は何回かお会いして、友達のように沢山話はしないけど、 毎日顔合わせるのなら使っても可能でしょうか。お客さまに使用しても問題ないのでしょうか。 初歩的な質問で申し訳ありません。

  • 仏語、ceとcaの違い

    仏語でceとca(サ、です。欧州文字で書かないとダメですね)ですが、 C'est ca. があったりCa va. があったりで、使い分けがわかりません。 どの様な事なのでしょう。 趣味でラジオ講座を聴いている初心者レベルですいません。。。

  • 服は言語でとらえ方など違う?

    中国語で连衣裙って「連」の衣のスカートですね。 フランス語でrobeはドレスですね。 ネクタイは歴史的経緯でcravatで英語などでは、Tieですね。 やはり、言語が違うととらえ方もちがうのでしょうか?

  • 英語で仏語を教える学校

    今年の9月初めに遅い夏休みでパリとロンドンに旅行に行きます。(^^♪ 最初、「いまさら仏語の勉強なんて!」って思ってましたし、昔に比べて最近ではフランスでも英語が通じるようになったらしいんですけれど、日本語のガイドブックを読んでいても地名や通りの名前とか、ホテルやお店の名前等が仏語で表されていて、さっぱり読めないんです。(^_^;) それにせっかく旅行に行くなら仏語が分かったほうがいいですしね。(^_^)v で、最初に始めたのが図書館でNHKのラジオ仏語講座のテキストとCDを借りて1人で勉強してたんですけれど、ちっとも面白くなくて、こりゃやっぱりちゃんとした語学学校に行った方がいいなと思ったのがこの2月初旬のことでした。で、滑り込みセーフで2月中旬から始まるクラスの入学に間に合いました。 仏語を習うならアテネフランセか日仏で、というか他を思い付かなかっただけのことなんですけれど、日仏は3月から始まるクラスしかなくて、それでアテネにしました。でもアテネで正解だったと思います(って日仏行ったことないんでその点は比較したわけじゃないんですが)。 授業は最初は簡単だったんですけれど、テキストの3課(全部で12課あります)辺りからぐっと難しく感じました。先生からDialogueの文章を1日20回は読んで来いって言われて、お風呂の中でもしゃべって練習してました。その頃は何だか胃が痛くなっちゃって……。(-_-;)でも不思議なことにだんだん慣れてくるもんなんですね。(^_^)v 明日で半分(6課)まで終わり、4月から春学期が始まり、7月までの3ヶ月で残りをやります。 さて、すっかり前置きが長くなってしまいました。これからが本題です。今在籍しているクラスは入門科といって初心者向けに日本語で授業を進めます。また、春学期では週1の通常のクラスの他に入門会話というクラスも受講します。これも日本語での授業です。夏期講習も入門科のもの(会話を予定しています)を受けます。これが8月末まであります。そして、入門科を無事終えると、秋学期つまり9月からは本科の初級になります。ここから上のクラスは全て仏語での授業になります。また、日仏もやはり上のクラスになると授業は仏語になるそうです。 ただ、最近思ってきたのは、私の場合英語学習歴が長く、普通なら中学で始めるところを小学生の頃から英会話教室に通っていましたから、中学で初めてABCから始めたわけじゃないんです。それに大学時代はFENをしょっちゅう聴いたり(でも全部分かったわけじゃないんですけれど)、1人で豪州に40日間旅行して、オージー訛にはちょっと手を焼きましたがそれでも無事生還しました。そういうこともあり英語や英会話は割と得意な方だと思っています。 ですので英語と似た仏単語があると、仏語ではこう発音するんだな、とか、仏文法も英文法とついつい比較してしまいます。そして先生に質問する時も英語ではこう言いますが、とつい訊いてしまい、先生から、仏語と英語は違うところもありますから、という答えが返ってくることもしばしばです。 確かに英語と仏語では似た単語や文の構造はあっても全く同一ではないということが分かりました。ただ、では仏語学習において英語が得意であることが無意味なのか、あるいは邪魔になるのかというと、このカテゴリーでの過去のQ&Aを検索したところ、案外そうでもないことが分かりました。こういうQ&Aが非常に参考になりました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2306264.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1412932.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2849088.html そこで、私個人としては仏語を仏語で教えるのでなく、英語と比較しながら日本語で授業してくれる学校がいいなと思い探したのですが、そういうのは見つからず、教えて! gooのスポンサーリンク http://veeschool.com/index.html から見つけた、英語で仏語を教える東京23区内の学校を2校見つけました。現在資料請求中です。 http://www.dila.co.jp/language/french.html http://www.kudanacademy.com/lesson/french.htm こういう学校に通ったことのある方、あるいはご存知の方、授業内容、仏語での授業との比較、必要とされる英語のレベル等何でも結構ですから情報をご提供頂ければと思います。もっとも実際に学校に行くのは旅行から帰ってきてからですので、ご回答はゆっくりで構いません。また、本当のことを言うとnegativeな情報も含めあらゆる情報を収集したいところなのですが、営業上ご迷惑をおかけするという理由でせっかくご回答頂いても削除されるかもしれません。どうかその辺りはひとつ穏便なものに s’il vous plai^t.

  • 仏語の非人称主語について

    最近一年ぶりに仏語を読んでます 次の二つの文のcaは非人称であって、絶対に実主語でないですよね? 少し窓を閉めていただけませんか? Ca vous derangerait de fermer un peu la fenetre? こんなことを頼むのは気がひけるんだけど、もし迷惑なら、そう言ってくれ Ca me gene de te demander ce service,mais si ça te derange.dis-le-moi 次は実主語ですよね? 天気によりけりだ Ca depend du temps あ、一応、口語で非人称構文でcaがよく使われるのは理解しています