- ベストアンサー
英語のことわざ
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://www2.starcat.ne.jp/~kuniando/ などはいかがでしょうか? まだ足りない?
その他の回答 (1)
- satoumasaru
- ベストアンサー率59% (325/545)
これぐらいでどうでしょうか? 英語のことわざ http://www.sekisuihouse.co.jp/etcetra/life/maxim/base.html [英検にチャレンジ]英語のことわざ(英語の諺) http://www.juken-jp.com/eiken/eiken_kotowaza.html 英語のことわざ集 http://1banya.net/eigo/english.htm 英語のことわざ http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/special/proverbs/pv-menu.htm 「英語」「ことわざ」でグーグルでかけたらいろいろでてきますよ。
お礼
回答ありがとうございました&お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。 参考URLに入れて頂いたところ、面白いですね。 チョコチョコのぞいて、徐々に身に付けていけたらなあ、と思います。 ありがとうございました。
関連するQ&A
- 英検準2合格者レベルの洋書・・
英語をもっと身につけるために、洋書を読んでみようと思うのですが、なかなか良い本が見つからなくて困っています(泣 英検準2合格程度のレベルの洋書希望です! ジャンルとしては、不思議系が好きで、和書なら乙一さんとかが大好きですvv なにかよさそうなのがありましたら、ぜひぜひお教え下さいませv(>o<*ノシ
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- チャンスには前髪しかない。
「チャンスには前髪しかない」という英熟語をご存知でしたら、教えてください。友人がそういった英熟語(ことわざ?)があると言っていたのですが、辞書をみても載っていないのです。彼は英語でもまったく和訳と同じく「前髪」という単語を使っていたというのですが。 そもそも英語で「後ろ髪」を日本語と同じような意味に(心の残りなど)とることってあるのですか?
- 締切済み
- 英語
- 英語の 言回しで "Something BLUE, something NEW..."
定かではありませんが 「結婚式で、 花嫁が身に着けていると 幸せが長く続く」 と、伝統的に言われています(伝聞です、ゴメンナサイ) 私が聞いたのは、結婚式のスピーチ(英語)でしたから 彼の創作・地域的な風習 の可能性もあります 新しいモノ・青いモノ・古いモノ・白いモノ の、4つは最低あったと記憶していますが、正解は5つ それとも 3つなのでしょうか ※もし、一般的なコトワザで その由来(理由)が分かれば 教えて下さい //
- ベストアンサー
- 段取り・結婚準備
- 英語圏の英語の授業
こんにちは。 ふと気になったので質問させていただきます。 日本では、小・中・高校と、国語の授業があると思います。 授業内容は、漢字・ことわざ(慣用句、故事成語)などや、動詞・助動詞などの文法も学びますよね。また、教科書に文章が載っていて、それを読み授業をうけ、試験にのぞみます。 英語圏での英語の授業(日本の国語のようなもの)は、どのようなものなのでしょうか? 単語や熟語、構文や文法、そして長文といった授業があるのでしょうか? また、その目的とはなんでしょうか? そもそも、日本の国語の授業も、色々な種類の文章を読んで、読解力であったり、道徳的なものを自然と身につけさせるといった程度にしか僕は受け止められてないのですが… 留学していた方など、詳しいかたいたら教えてください。
- 締切済み
- 英語
- ナポレオンの時代の政治情勢がよくわかる良書は?
ナポレオンの活躍した時代のヨーロッパについて調べています。 戦争、戦術に関しての書籍といえば、信山社の〈ナポレオン戦争〉で決まりでしょう。 ですが、当時、中立だったスウェーデン、デンマークの政治状況、外交政策、またライン同盟成立の過程など、比較的ディープ(と思っています)なものまで網羅した、当時の政治情勢がよく理解できる良書を探しています。 できれば和書でよいものがあればご教示いただきたくお願いします。 和書で推薦できるものがなければ、英文の洋書でもかまいません。 読解に挑戦してみます。
- 締切済み
- 歴史
- 英語の慣用句や熟語の由来を調べるには?
みなさん、こんにちは。私は最近、英語の勉強に力を入れ始めた社会人です。実は、ついこの間、「全く途方に暮れて」という意味の”all at sea” という表現が、「海の上で方向が解らない状態」という由来から生まれた表現である事を知りました。このように、熟語や慣用句を覚える際、その由来が解れば、覚えるのも楽しくなるなぁ、と思いました。そこで、このような事を調べるには、そのようにしたら良いのでしょうか? また、このような由来などに強い辞書や書籍などをご存じの方はいらっしゃいませんか?もしかしたら、いわゆる学問的に、研究対象になるような一分野なのかもしれませんが、私は素人なのでそこまで追求したいわけではありません。ただ、上記のような理由で、豆知識の範囲でかまいません。どなたかアドバイス、助言など頂けたらと思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 私は英語が超がつくほど苦手な大学生です。
私は英語が超がつくほど苦手な大学生です。しかし、英語ができるようになりたい(ならないといけない)と思っています。英語が苦手な理由は分かっています。語彙力がないのです。 中学生レベルの英単語なら問題ないですが、高校生レベルになると怪しいです。大学入試レベルになるとお手上げです。なんとかして語彙力を身につけようと大学入試のときに使っていた英単語帳をやっていますが、全く続きません。 辞書を引きながら英文を和訳していくのは好きです。この前は、英語版しか存在していなかったWikipediaの項目を訳していました。今度は、気になっていた英字新聞(ジャパンタイムズ)の記事を訳してみようと思っています。しかし、英単語や熟語を覚えていくのは苦痛で仕方ないのです。 英単語を覚えていく作業は全く面白くないのです。この苦痛で面白くない作業を行わないと、英語ができるようにはならないのでしょうか?英単語や熟語を覚えることは、もはや義務なのでしょうか? 大学を卒業後、就職すると思います。(大学院に進学するにしてもいずれ就職することには変わりないです) 仕事は嫌なことでもやらないといけませんよね。したがって、英単語を覚えるのが嫌でもやらないといけないと思いますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の勉強
英語の勉強 現在30過ぎの男です。 中・高時代の英語テストは赤点ばっかりでフラフラ遊び歩いてたアホな自分が 今になって英語を身につけたくなったのですが どのような勉強方法が良いのか分からず困っています。 ビジネスで流暢にとか洋書がスラスラとか洋画が字幕無しで見れるなど そんなレベルまでは求めていません。しかしできれば数年で 観光などで「自信を持って会話ができる」レベルにはなりたいと思っています。 英語の勉強教材として昨今、色々なものが出ていますが (スピードラーニングやロゼッタストーンなど)それらを活用すべきなのか それとも辞書とTOEIC問題集をひたすらやっていくのか・・・。 英会話学校もありますが英語教材も同じく費用は結構掛かりますよね。 飛躍的にとは言いませんが、英語を学んでおられる方々の意見をお聞かせいただいて 語彙力とヒアリングの効率の良い向上方法のヒントを教えていただければと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 小学生のうちに英語ができるというのは良いこと?
質問です。 ※カテ違いすみません。 小学生の時に英語ができるっていうのは良いことなのでしょうか? 私は現在、29歳一人暮らしで、都内で働く会社員ですが、英語を使った仕事をしておりません。 ※印以下、私の経験談です。 私が英語を身に着けたのは、小学校1~5年の5年間です。 どうやって身に着けたのかというと、フィリピンのセブ島にある母親の実家に住んで親戚たちと暮らして、その現地の小学校にて入学させられて英語漬けの毎日を送ったって感じですね。ちなみに母親は日本に残ったまま、私と5歳下の妹だけをフィリピンに送ったって感じですね。 そこでの環境は、聞くのも英語。見るのも英語。話すのも英語。書くのも英語。何をするのも英語。 360度、365日毎日英語だったので、習ったというよりかは勝手に身に付いていったって感じですね。 たまにタガログ語とかビサヤ語が飛び交って、話すことはできないけど、何言ってるのはなんとなくわかるって感じです。 もうこのまま一生フィリピンで過ごすものと思っていたのが、小学校6年に上がるときにまさかまさかの日本に戻ってそれから日本で母親と一緒に暮らすっていう流れとなりました。 しかも当時の私の日本に対するイメージって、「リング」とか「呪怨」とか「学校の怪談」という行ったら呪い殺される怖い国って思っていたので、「俺が? 日本の? 学校に? 行く???」と心の底から信じられない気持ちと恐怖と絶望に満たされていました。 これはあくまで私の推測ですけど、5年以上外国に住むってなった場合、私と妹の国籍をどうするのか? ってなって、「二人とも日本国籍だし、日本に戻したら? 手続きめんどいし」ってなって日本に戻ることになったんだと思います。 実際のところはわかりません。もしかしたら、本気で私と妹をフィリピンにこのままずっと住まわせるつもりだったんだと思います。 なんとか日本の小学校に(しかも5月という中途半端な時期に)転校できたものの、フィリピンに住んでいたころは、毎日ほとんど親戚としか過ごしていなかったので、友達という概念というか、同級生と遊ぶという概念が無かったので、クラスメイトとの距離感がわからず、あんまり馴染めませんでした。 当時は私みたいな「純粋な日本人じゃない人」って珍しかったので、余計に奇異な存在として認知されていたというか。なので周りの人たちとの壁は少なからずありましたね。 結局のところ、「英語しか取り柄のない奴」としか思われませんでした。 高校や大学に入っても、他の教科は軒並み成績が低くて、英語だけが唯一抜きんでていました。いわば、英語だけで成り上がったようなものです。偽物の武器で。 そのことが足かせとなり続けました。なぜなら、「自分で全く努力せず、たまたま母親の力や周りの力が働いて、それで勝手に身に着けただけの武器だったから」です。 そういう風に自分を認識していたので、私より周りの人たちの方が何倍も優秀に見えました。私と違って「自ら進んで努力して身に着けたから」です。 そんな自分が嫌で嫌で仕方がなくて、社会に出てからは、英語ができるということを徹底的に公言しない、知られないように努めています。もう記憶から消したいくらい不名誉だからです。 唯一メリットを上げるとすれば、ハリウッドの映画を字幕で問題なく観れることでしょうか。特にディズニーとかドリームワークスといった子供向けのアニメーションの映画なら、字幕つけなくても何を話しているのか、一つ一つの単語やその発音の仕方、ニュアンスや慣用句? ことわざ? みたいなものがおおよそ8,9割理解できるって感じですね。 子供向けに作られた作品なので、あんまり難しい用語が出てこないからスッと入るんですよね。 言い換えれば、私の英語力は、欧米で言うところの小学生レベルだということです。 しかも何年も話していないので、どんどん英語力が下がっているのかもしれません。 なので、達成感も何もないんですよね。そんなことよりも、どうして私の小学生時代がこんなぐっちゃぐっちゃにならなくちゃいけなかったんだろうなあと考えてしまいます。今のところ母親に対して複雑な感情しか抱いておりません。 ということで、「若いうちに英語を習わせるべきか」に対する私の答えは、「YES」「NO」どちらもいえません。 個人的な意見ですけど、まずは日本語を難なく使えるようになってからでも遅くはないのではないか、となんとなく思いますけどね。 ていうかそもそも、子供本人が英語を学びたいかどうかがすべてではないでしょうか。 結局は本人の「好き」と「興味」と「やる気」に尽きますね。 長文失礼しました。
- 締切済み
- その他(恋愛・人生相談)
お礼
早速のアドバイスありがとうございます。 いいですね!充分な量っぽいです、まだチラッと見ただけなんですが(^^♪ 欲を言えば、もうちょっとビジュアル的に漫画っぽく楽しめるものなどないでしょうか・・・ このサイトでも勉強させてもらいます♪