• 締切済み

英語の文についてです。

落ち着いて試合に臨むように心がけようと思っています。 英語にするとどのようになりますか? I will try to calm down when I go to the match. と考えたのですがこれでもおかしくはありませんか?

みんなの回答

  • zippozoo
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.1

blanchardさん、 I will try to keep my mind at ease for the match. I will keep calm and focused for the match. My intention is to be mentally prepared and relaxed before the game. calm down だと、興奮し過ぎてその対処、という かなり強めの意味合いになってしまいますね。 もし、その通りなら大丈夫ですが、スポーツ選手の間では、 上の3例が良く使われますよ。 ご参考に成りますように。

noname#224363
質問者

お礼

たくさんの例を出してくださり、説明もしていただき、ありがとうございます! とても参考になりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語文を和訳してください。

    翻訳ソフトを使っても理解しきれなくてとても残念です。 自分も勉強しなければならないとは思っていますが、どうか英語がわかる方の翻訳をお願いします。 I've been pretty busy with work too so I didnt have much time to do anything else. the bad thing about HK is the pneumonia that is all over the place. Everybody is wearing mask when he goes out, it is quite dangerous! i think if you were going to send photos, then it is better to send them to: ×××@deloitte.com.hk anyway, got to go now, keep in touch!

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    相手のI will have to take them with me when I go there.に 『いいよ、持っておいで(笑) 一緒にお寺に持っていこう。』と言いたいのですが OK,bring them here. Let's take them to the temple with me.←合ってますか?

  • 英語の和訳をお願いします。

    外国人の方とメールをしていて分からない文があるので教えてください。よろしくお願いします。 I want to go to Japan. but i dont know When. So I will tell you If I go there,OK? where do you live in Japan??

  • この英語の文は正しいでしょうか?

    この英語の文は正しいでしょうか? しばらく会えなくなるアメリカ人の友人にメールアドレスを伝えたいと思います。 その際に添えるメッセージの文を考え中です。 より自然な表現があったら教えてください。よろしくお願いいたします。 I will miss you so much. Please keep in touch with me. This is my Email address. If I can get your Email or calling, I will be the happiest person in the world!! どうでしょうか。。。 特に最後の文をよろしくお願いいたします。 (英語話者にとって不自然な表現でしょうか?)

  • 英語の問題。簡単4問。でもちょいムズ。

    英語の問題。簡単 英語の問題。簡単 英語の問題です。 英語に直す問題です。範囲は中学までの全範囲のどこかです。 英語に直しなさい。 1.来週の土曜日、マカオに行きます。 考え:I am going to go to the macau next Saturday. 簡単でしょうか? 2.もうすぐ成田に着くよ。 考え:これは、なんかわかりません。。。  We will arrived at the airport fwe minutes. わかんないです。 3.明日の午後3時に待ってるね。 考え:I will wait for you at three o'clock. 4.列車が東京駅に着こうとしていたとき、私は目覚めた。 考え: When I was arived at the Tokyo station, I got up. なんかちがいますね。。 お願いします。4問のどれでもいいです、。

  • 「~になってしまった」を英語で

    こんにちは。 ・来週の日曜日、歯医者さんに行かなければいけなくなった(ので会う日にちを変えて欲しい、と続く) これを英語で表現したいのですが、「~しなければいけなくなった」はどう表現すれば良いのでしょうか? ・I will have to go to dentist. これだと、どんな意味ですか? 他にも ・仕事で行けなくなった などの表現、教えて下さい。

  • 英語の未来形の用途が分かりません

    I am going to go to japan. I will go to japan. (1)この二つはまだ確定していない未来形でよろしいですか?   (2) going to go to のgo to はどのような意味合いが含まれているのでしょうか よろしくお願いします

  • 英語の文

    Even if, this place is so far and I do not have much time. (たとえ、時間があまりなく、その場所が遠くても) 文として成り立っていますか? 飛行機があれば、時間があまりなく場所が遠くても海外に行ける、といいたいのですが…。 で、その前に、I can go to abroad by plane を入れて、この文を入れようとしているのですが、文を区切るのはおかしいですか? あと、添削もよろしくお願いします。

  • eBayで買い物をして相手がなかなか発送してくれな

    eBayで買い物をして相手がなかなか発送してくれなかったので 「When sending out to Japan?」とメールしてみました。 そしたら 「Hi I will try to get it out today. If not it will go out in the morning tomorrow. Thank you」 と来たので、また待っていただのですが・・ それっきり5日間ぐらいなんの連絡もないのです。 「その後発送はどうですか?」というのを丁寧に聞いてみたいのですが、 相手の印象を悪くしない英語でのいい言い回しはありませんでしょうか? 「Positive Feedback:100%」のSellerなので問題ないとは思うのですが・・ よろしくお願いいたします。

  • 疑問文の答え方について

    Q1:Why do you study English?「なぜ英語を勉強するの?」 A1:To go to America. A2:Because I want to go to America. 初歩的な英語のやり取りの一部です. whyで聞かれると,to不定詞,because節で答えられますよね. ではwhenで聞かれたときに,具体的な日付以外に,下のようにwhen節で答えられますか? Q2:When do you study?「いつ勉強するの?」 A2:When I'm free.「暇なとき」 また,[When is your birthday?]「誕生日いつ?」の答えで (1)It's January first.「1月1日です.」 (2)It's on January first.「1月1日です.」 (1)は,誕生日は○○(日付)である.と,日付を名詞的に答えている気がします. (2)は,誕生日は○○(日付)にあります.と誕生日がある日を答えている気がします. どちらか間違っていますか?