- ベストアンサー
コージマの日記の邦訳
mercatorの回答
コジマ・ワーグナーでいいんですよね?? 日本ワーグナー協会の機関誌にあるようですよ。抄訳みたいですね。詳細は参考URLでご確認下さい。
関連するQ&A
- 欧米で話題になっていて、未邦訳の話題書を知りたい。
現在、Black Athenaの邦訳を読んでいます。当否はともかくとして、1987年から出版されて、かなり話題になったらしい本書の邦訳がここ数年来ということにも驚いています。 欧米で話題になっており、現在未邦訳の西洋史の書籍をご存知でしたら、教えていただけますでしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 歴史
- クラリネットを壊しちゃったの邦訳について(壊しちゃいないよ)
よく知られた「クラリネット壊してしまった」の歌の元の歌は、子供がお父さんと一緒に練習している光景を歌ったもので、なかなかうまくできないなあ(出し損ねた音があるなあ)というもので、全く壊して怒られるとか言うトラウマチックなものでないのに、なぜ邦訳はこんな歌にしてしまったのかわかりません。どういうことだと思いますか?
- 締切済み
- 音楽
- 洋書の邦訳を探しています。
FENCES(フェンセス)という題名で著者はAUGUST WILSON(オーガスト・ウィルソン)というアメリカの本の邦訳を探しています。翻訳されているとしても、邦題がわからないので探す事が出来ません。どなたかごぞんじないですか?
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 英文の邦訳をお願いします。
The system, now known as Aladdin, inhabits multiple datacentres ――warehouses filled with servers. 上記英文の邦訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Dark Delicaciesという本の邦訳
Dark Delicacies: Original Tales of Terror and the Macabre by the World's Greatest Horror Writers という本は、色んな作家による短編集(と思うの)ですが、この本の邦訳は出ていますか?または、出る予定はありますか?この本自体の邦訳は出てなくても、中身の短編は、各作家の別の本等で邦訳されてるものがあるのでしょうか?見つけれません・・・読んだことある方、わかる方おられましたら情報お願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
お礼
ありがとうございます。 参考になりました。