• ベストアンサー

洋書の邦訳を探しています。

FENCES(フェンセス)という題名で著者はAUGUST WILSON(オーガスト・ウィルソン)というアメリカの本の邦訳を探しています。翻訳されているとしても、邦題がわからないので探す事が出来ません。どなたかごぞんじないですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • liar_adan
  • ベストアンサー率48% (730/1515)
回答No.1

「オーガスト・ウィルソン」で検索かけたら出てきましたが、 これじゃないですか?

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4880592323/qid=1097329598/

その他の回答 (1)

  • sillywalk
  • ベストアンサー率46% (145/314)
回答No.2

アマゾンで入手できます。

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4880592323/qid=1097329814/sr=1-7/ref=sr_1_8_7/250-2803570-9199413

関連するQ&A

  • 洋書のまとめは法に触れますか?

    翻訳されていない海外の本や教材ありますよね? たとえばトムという著者のまだ翻訳されていない カセットテープ教材「トムの教え」があるとします。 ・それを私が翻訳して、 ・自分なりに要点をまとめて(ここが重要)、 ・音声や動画セミナーにして、 ・それを「トムの教えまとめ」と著者名を冠する題名を付けて ・売った場合、 法に触れますか? 世の中のそういう、まとめ本が気になるわけです。 ・もしドラはドラッカーにいくらか払ったのでしょうか? ・「ロバート・キヨサキの教え」というまとめ本(自分なりに要点を書き出したもの) を売ったらどうなるのか、 そういう話です。

  • Revelations of Divine Love の 日本語タイトルを教えてください。

    Julian of Norwich 著 “Revelations of Divine Love”の 日本語の翻訳タイトルと、著者名をどなたかご存知ありませんか。 この洋書の、日本語の翻訳本を捜そうとしているのですが、正確な題名が分かりません。キリスト教の古い有名な本ですから決まった邦題があると思うのですが。 宜しくお願いします。

  • 英語で「宇宙飛行士名鑑」はどう訳すのでしょうか?

    ある本の中に、「NASA宇宙飛行士名鑑」というアメリカの 本が紹介されていました。 しかし、そのような題名の本は日本には入ってきていないようです。 著者が洋書の題名を勝手に邦訳して紹介したものかと 思います。 そこで、洋書で探そうと思っています。 「NASA宇宙飛行士名鑑」と訳されうる 洋書の題名はどのようなものが予想されるのでしょうか? 完全な役でなくても、キーワードとなる単語でも良いので 教えていただけないでしょうか? アマゾンで、いろいろキーワード打ち込んでやってみるのですが、 うまくいかないのです。 よろしくお願いします。

  • お勧めの洋書を教えて!!

    著者が外人で日本語に翻訳されている本でお勧めの本を教えて下さい。 「これは読まなきゃもったえない!!」とか「この本で価値観や生き方変わったなぁ」って言えるくらいの本を教えて下さい。 色々な本と出会いたいのでジャンルなどは一切問いません!! メジャーな本でも何でも結構ですので教えてください。

  • 洋書探してます

    ある手芸の洋書を探しています。 日本語で買えるネットの洋書店はほとんど探したと思いますが 見つかりません。 唯一 見つかった洋古書店は 手数料やら送料やらで びっくりするような金額になりました。 それで思い切って海外から個人輸入してみようかと思ったのですが 英語にままったく自信がなく またどこで買えるのかもわかりません。 アメリカ人が著者なので アメリカの?日本に発送してくれる本屋で 英語が苦手な人でも買いやすいところを紹介していただけないでしょうか? 最低限の英語は 翻訳サービスを利用してがんばってみようと思います。

  • 洋書を読み始めた切っ掛け

    一昔前にアメリカの小説家から生まれたジャンルにクトゥルフというものがあります。 一言で言うとホラー物なのですが、色んな作家さんが現在でも題材にしており方々にクトゥルフネタが見られることもしばしば(ウルトラマンにまで出てきたときは失笑しましたが 最近になってブライアン・ラムレイ氏のクトゥルフ小説タイタス・クロウシリーズの一巻が邦訳されまして、読んでみたところ俗にいうはまってしまったという状態に。 二巻以降の邦訳リリースが未定のため我慢できず、原本の方に手を出して翻訳に挑戦しております。 英語はさして得意でもなく、翻訳は初の試みで苦戦しておりますが、 さて長くなりましたが本題に入ります。 自分が洋書に手を出した経緯は以上のものですが、皆さんの洋書に手を出す切っ掛け及びその作品は何だったのでしょう? ふと他の方はどうなのだろうと好奇心がわきましたもので、よろしければ回答をお願い致します。

  • くまのパディントン 未邦訳分

    くまのパディントンには、未邦訳の本が何冊かある、というふうに聞いたのですが、英語の題名ご存知の方、教えてください amazonで検索すると絵本も一緒に出てきて、もうどれがどれだかわからなくなってしまいまして… *絵本はのぞく *パディントンの妙技公開、以降だと思います。 よろしくお願いします

  • 無理やり洋書を読むには・・・。

    アメリカなどでよい本があるのは、 (日本の本は必要なものはたぶん読みつくしました) たしかなので、洋書を無理やり読もうと思っています。 小説とかではなく、専門書籍です。 が、英語が不得意です…(^^; 中学生ぐらいのしか覚えていないんじゃないかな、 という感じです。 ネットだと翻訳ソフトを使って、 なんとなく掴むという感じなんですが、 なんかよい方法がありませんかね? 本の内容を掴むことが大事で、 ついでに英語ももう少しわかるようになれば、 いいかな、という感じです。 今、考えているのが、 目次で必要そうなところだけピックアップする。 順番に読んでいくと、大変なので。。。 スキャナーで取り込んで活字を抽出して翻訳ソフトにかけて無理やり読む(^^; 翻訳がおかしいところは、辞書と照らし合わせながら… どうしてもしっかりと知りたいページだけ コピーして英語ができる人に頼んで読んでもらう(^^; 英語を少しは勉強する(^^; あとは、専門書籍なので、用語だけ拾っていけば、 なんとなくわかるだろう…とも思っています。甘いですかね? みなさんどうやって洋書を読んでいるんでしょうか? なんかコツがあったら教えてください。 英語がわかると手っ取り早いんですが…。。。(^^;

  • 古代ギリシャ・ローマの古典邦訳を探しています。

    古代ギリシャ・ローマの古典邦訳を探しています。 私は今、古代史と生活史への興味から古代ギリシャ・ローマの古典を読んでいます。 プルタルコスやアテナイオス、ヘシオドス等を読んでいてその他の作品も読みたくなりました。 これから読んでみたいものは以下の本です。 1、キケロや大カトーが書いた「農業論」。 2、キケロの秘書ティロが書いたキケロの伝記。 3、ホラティウス「説話集」 4、オウディウス「行事暦」 5、ケルスス「医術論」 ネットや図書館で邦訳が無いか調べましたが、やり方が悪いのか見つかりません。 そもそも邦訳自体出ているのか分かりません。 ただ古代ギリシャ・ローマ関連の本の参考文献に名前ははよく出てきていますが、英文なので海外の論文等と思われます。 ちなみに「農業論」はキケロ、大カトー以外の著者でも構いません。 どなたか情報を教えてください。よろしくお願いします。

  • 洋書を翻訳して日本で売る権利を持つには

    洋書(アメリカで出版されている英語の本)を日本語に翻訳して売りたいと思ったとき、どのようにすればいいのでしょうか? 出版社に持ちかければいいと思うのですが、その際にはすごい売れる本じゃないと断られるように思います。 ベストヒットじゃなくても確実にいいものと思われる場合、素人にもできることってありますか?