• ベストアンサー

英語→日本語への

英語→日本語への 翻訳のご助力お願い致します。(2)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

The Whole Form One of the hardest things to conquer is how to observe the human body. For most of us, we see it as a bunch of individual members making up a whole. The problem with that is when we "look" at the arm, or the thigh, or the shoulder as individual members, it will distract us from seeing their relationship together as a whole body. The ability to see the human form as a whole, instead of a collection of different members, massively improves your ability to effectively design. 「全体の構成 最も克服するのが難しいことの一つは、人間の体をどのように観察するかです。私たちの殆どは、それを見る時に全体を形作る一つ一つの構成要素がまとまったものとして見ます。その時の問題は、私たちが腕を、またはもも、または肩を”見る”時に個別の構成要素として見た時に、私たちが一つの体としてのそれらの関係(つながり)を見ることを妨げる事です。人間の構成を別々の構成要素の集合体では無く、全体として見る能力は、あなたが効率よくデザインする能力を大きく改善します。」 少し意訳しているところもあります。”見る”と言う単語で、体のパーツパーツを見るときには”じっくり見る”ようなイメージで"look"を強調して使っていますが、全体を見るときには、眺める全体的に見るニュアンスで"see"と使い分けていますね。

buruta147
質問者

お礼

ほんとうにありがとうございます! 翻訳機では知りえなかった細かいニュアンスも知ることができ、 大きな進歩を得るチャンスを得ることができました。 単語の意味分けも含めて丁寧に解説していただき頭が上がらない思いです。 ありがとうございました!

buruta147
質問者

補足

お二人の翻訳の達人方にご助力いただき、感謝の思いでいっぱいです! これで迷いなく次のステップへ向かうことができます。 お答えいただいたことだけで感謝感激ですが、複数の質問にお答えいただいた92128bwsd さんをベストアンサーに選ばせていただきました。 ほんとうにありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1471/3838)
回答No.2

The whole form 全体の形 One of the hardest things to conquer is how to observe the human body. 成し遂げるのが最も難しいものの一つに、どのように人体を観察するかということがあります。 For most of us, we see it as a bunch of individual members making up a whole. 私たちの殆どにとって、個々の部位(身体のメンバー)の集合が全体を形作っていると見ています。 The problem with that is when we "look" at the arm, or the thigh, or the shoulder as individual members, it will distract us from seeing their relationship together as a whole body. そのことに関しての問題は私たちが腕を、太腿を、肩を  ”見る” 時、個々の部位としてみてしまうことで、それが私たちに対して、全体のボディの相互関係を見る(あるいは判断)することの妨げになっています。 The ability to see the human as a whole instead of a collection of different members, massively improves your ability to effectively design. 異なる部位の寄せ集めとして(見る)代わりに、全体として人間を見る能力は、大規模で効果的にあなたの設計能力を向上させます。

buruta147
質問者

お礼

ほんとうにありがとうございます! 文章別の翻訳 とても丁寧にしていただき誠にありがとうございます。 憧れの作家様の言葉をお伝えしていただき感謝の気持ちでいっぱいです。 ありがとうございました!

関連するQ&A