彼の魅力的な髪と若々しい肌

このQ&Aのポイント
  • 彼の肌は柔らかくて引き締まっており、顔の輪郭を繊細に滑らかにしています。
  • 彼の髪は豊かで、チョコレートケーキとジンジャーケーキの間の濃い茶色です。
  • 後年、彼の髪は金髪になり、より薄くなり、滑らかで白いシルクのようになります。
回答を見る
  • ベストアンサー

翻訳希望

以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分となります。 引き続き抽象的な内容だと思われますので、 意訳していただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 His skin is drawn soft but tight and smoothes out the contours of the face I a delicate way. He has no receding or balding, even when old age strike him, and the sides of the forehead taper towards the hairline. His hair is luxuriant. It’s a shade of dark brown between a chocolate cake and ginger cake brown. Like a rusty raw pig iron vase, browny black in its darkest places, lighter brown intermingled. Crisp dark, beautiful and well groomed a little wiry, the hair has no luster but it has an auburn or red glint in certain lights. It is curling at the ends and a little ragged and dry Just thickly framing his face. In later years when he gets older, the hair will turn flaxen and look thinner and smoother more like grey white silk.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9715/12083)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 彼の髪の状態を(長々と!)述べています。 >His skin is drawn soft but tight and smoothes out the contours of the face I(in) a delicate way. He has no receding or balding, even when old age strike him, and the sides of the forehead taper towards the hairline. His hair is luxuriant. It’s a shade of dark brown between a chocolate cake and ginger cake brown. ⇒彼の皮膚は、柔らかいけれどもピンと張っていて、滑らかに優美な形で伸びています。彼が年をとって、額の脇の髪の生え際が後退する時でも、髪が減ったり禿げたりすることはありません。彼の髪はフサフサしています。それは、チョコレートケーキの茶褐色とジンジャーケーキの茶色との間の色合いです。 >Like a rusty raw pig iron vase, browny black in its darkest places, lighter brown intermingled. Crisp dark, beautiful and well groomed a little wiry, the hair has no luster but it has an auburn or red glint in certain lights. ⇒その最も暗いところは、さびた鉄の花びんのような茶色っぽい黒で、より明るいところは混合した茶色です。小ざっぱり、小ぎれいに整えられた剛毛で、髪の光沢はありませんが、ある種の光に当たると淡い褐色や薄赤に映えます。 >It is curling at the ends and a little ragged and dry Just thickly framing his face. In later years when he gets older, the hair will turn flaxen and look thinner and smoother more like grey white silk. ⇒髪は、先端がカールして、少し傷んで乾いており、彼の顔を分厚くかたどっています。彼が晩年に近づくにしたがって、それは亜麻のようになり、より薄く滑らかになって灰白色の絹のように見えるでしょう。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。おしゃる通り、筆者の特徴である1つの事柄についての説明が長いのですが、このパターンで、各パーツごとに展開していくので後半、ちょっと疲れてきます(笑)。顔の各パーツ、体、性格、癖など・・。このあたりは顔の段階なので、多分しばらく続くと思われます・・・。かなり抽象的だと思いますが、とてもわかりやすかったです。丁寧に訳していただき、大変感謝します。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 翻訳をお願いします

    人物の特徴が書いてあるのですが、なんだかよくわかりません。 どんなことが書いてあるか訳してくださいませんか? 宜しくお願いします。 He will have a mean meager stature. With a long handsome face. An narrow oval shaped fleshy face. Light brown hair, that is not curling, The color of brown pepper, and brown sand, dark sands, a shade darker and duller than demerara sugar, a sort of brown mud or light clay with gold dust, old faded gold glint in the strands. Darker brown like old rope, the color between brown and old gold. His head and scalp is hot. The hair is abundant but fine in texture, faintly rippled or tousled, and a little dry at the edges, more oily and darker at the roots. It is thick and style to look thicker, the mingled colors of browns and sand gold that blend into the wholeness like the strands of a rope. A definite light brown, verging on middle brown, not quite bronze, more like dark brown sugar, with the odd pepper brown, or tobacco or old spice or honeyed strand mingled into it. The hair has a shine. The hairline is almost straight at the front of the fore head, waves a little at the sides of the forehead. He has a high intellectual forehead, that is smooth skinned. A rounded thin face, with strong wide cheekbones. His complexion is clear and fair to prawn pink in tone, mingled with a light buttermilk sort of tine. In the summer there are light pepper colored freckles or speckles. His skin is very fine in textured, clean and lucid looking but brittle like paper, and by contrast to the head it is cold to the touch he has a soft featured face. which is thin yet fleshy, not hard and angular. His face is pleasant and rather handsome.

  • 翻訳希望

    以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? ご指摘大歓迎です。 どうぞよろしくお願いいたします。 He is good with children and animals, he can take charge of them and has a particular understanding of them. He can amuse and entertain children, and becomes more extrovert and dramatic when playing with them or talking to them. He will exaggerate and put on a show. He will be a happy and generous father or uncle to any children he has. Though they may not see him as he is, just the act he puts on for them. In the past your partner would have had romances in his life, that will have seemed to set his soul on fire. But you will be his most important, his greatest and deepest love of all time. He will feel proud to be with you.

  • 翻訳をお願いします

    どなたか翻訳していただけると助かります。 宜しくお願いします。 After middle age he begins to become just a little fatter, gets a belly and a midriff if he does not attend to exercise and diet and his body skin being pale turns too easily to lard. There is a bulge or fullness in the region of the liver, and the abdomen distends with age, but he is not over weight and the legs remain lean and slender in the shanks. He does not exhibit much outer self confidence or command in his manner, that’s not to say he doesn’t have it, just it doesn’t show. He is a polite man, but, quite voiced, and can look like a lost soul, timid and weak in his ways. No forcefulness. He has an enquiring patient glance, and when someone speaks to him, he looks almost as though he is surprised they have not ignore him, and a little lost for what to say, or how to conduct himself. This passes in a second and he collects himself and is polite, kindly, but not all pushy or extrovert. A milk and water sort of manner..

  • 翻訳をお願いします!

    どなたか翻訳をしていただけないでしょうか? 宜しくお願いします。 He is patient, dedicated, methodical in all he does. Very excellent in his work and ways, and will gain renown in his own field of life Likes to feel he has a purpose He has strong forebodings which do not materialize. However he does seem ambitious to advance himself, to get a better life, or to become free of difficulties. He is interested in the attaining of intellectual knowledge and while he uses it to help others he is idle or impractical or unassertive in using it to help himself, and advances very little in life, He could be parasitic, wasteful or carried by others. For he doesn’t seem to get personal power or position despite his high intelligence. Ends up doing what others want him to, or else evading and shipping out. He has a sense of duty but doesn't like responsibility. A passive dreamy nature. He is a clever and spiritual man. He is sympathetic and imaginative. Kind and generous. But escapist, never satisfied with life and prefers to retreat or escape from the realities of it in one way or another. Thus he has a weak side to his character that may need strengthening if he is to make the most of his opportunities in life. He is mildly mediumistic and may be interested in psychic and occult subjects. An uncommon person, spiritually inclined, mystical and yet well accepted.

  • 翻訳お願いします

    以下の英文を翻訳お願いしたいです。 His body movements are always angular, just a little stiff, or restrained looking. He makes very few gestures, but jerks the hands the head, the arms when he makes a gesture, always angular motion. There is no excess nervous energy or unnecessary movements. He doesn’t see fit to fidget, When he remains still for example, he is absolutely statuesquely. Not a languid wilting stillness. More a poised placid and dramatic strong stillness,. His postures are often effectuated or like one acting a part in a play. He likes to sit on the edge of his chair and lean or bend forwards, his arms on his knees when paying attention. Though when he relaxes he slumps back and downward in his seat, yet even his slump looks effectuated, dramatic, and a kind of glazed trance like look sinks over him like a blanket and he becomes lost in a haze of thought. A kind of beatitude passers over him, and he seems as if to have two existences, conscious of two states.

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? かなり抽象的な段落だと想像しますので 意訳していただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 The mouth is straight and firm. He has thin dry dark ruddy toned lips with a tight expression that gives him a set determined look. The upper lip is longest. The teeth are white like porcelain in color and strong and wide and even, very excellent teeth. The chin is narrow, at the front firm, cup shaped, with a little cleft, but the jaw line is quite, about the same width as the forehead, this is what takes the delicacy off the face. So that has face is between an ordinary and refined. His chin tapers to a rounded point at its base. The face expression displays a far away peaceful look. Not melancholy, but not much focused on the moment. Like a man with a sense of vision or like an artist, a man with dream, in his eyes who transcends the moment. The brown hair is a little ragged and dry, the hair mats and splits at the ends, break become ragged and harsh in masses and lusterless, but he attends to it.. The lighter tones of brown seem more ragged than the darker. He is a man who will still look handsome and refined in old age.

  • 翻訳の希望

    英文の和訳をしていただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? 抽象的な部分はないと想像しますが、 どうぞよろしくお願いいたします Neptune was in your second house. The soul mate will romanticize money and wealth. The grandeur and decadence of the rich. He may give you beautiful presents and make rich romantic gestures, regardless of whether he has money or not. For wealth is part of his souls dream. He will emulate wealth and the lives of those better off than him. But there is danger of yearning for love and finding no fulfillments for Neptune can bring grand illusions. For him a dream of great wealth and luxury, love in a luxurious setting is difficult to substantiate. When the ghost of poverty or debt creeps through. This aspect brings a kind of spiritual love that is rare. But the future or final outcome of the relationship may depend on money, or on having a lifestyle and romance that has the illusion and refinement of the rich.

  • 翻訳希望

    自動翻訳では、意味がわかりません どなたか翻訳お願いできますか? どうぞよろしくお願いします Looking at his chart, I think it will be difficult for him to end his marriage, He has Saturn in his seventh house. This makes for ties of duty, habit, practicality. He is not happy in his marriage. He feels his life is limited or restricted by his marriage. Feels very tied. There is some hidden problems in his marriage that he finds hard to cope with, periodically he wants to end this, but the practically prevent it. These problems and feeling of limitation wont go away very easily. I don’t think he will leave his wife or end his marriage. You also have Saturn in your seventh house in your own chart, so I don’t think you will end your marriage either. But looking far into the future, what I think will happen is that this man will drift out of your life, there will be time spent apart or not close, you may feel the relationship between you ends altogether. Yet strangely he returns. There may be a gap of years, then he returns when his marriage is over, and the love begins again, and you will at that time have a choice whether to end your marriage or not. This theme takes place not immediately but over many years. Nothing is certain, but that is how I think it will go because of the pattern in your individual charts, But remember our own actions and choices can influence the future fate too.

  • 翻訳希望

    以下の英文(前半部分ですが)を翻訳していただけるかた、 お願いできますでしょうか。 誤植があると思いますので意訳でもかまいません。 よろしくお願いいたします。 His sun is in Capricorn and yours is in Virgo. These signs belong to the same ellement, the ellement of earth so there is a natural affinity. Both of you are very practical, well-grounded people. You are responsible tidy, trustworthy, discreet and mature. He is a little more selfish and calculating than you in the relationship. He puts his own advantage first, but again in practical ways. He is economic, and can get the most out of every situation. He is able to look ahead and work things out. Decide what he thinks is the best course. While you more allow fate to take its coursed, you are more accepting, inwardly anxious but outwardly accommodating. You let things happen, rather than trying to control circumstance. You are efficient at dealing with circumstance that arise and tend to love unconditionally. He is cautious, enduring, tries to be sensible and practical and yet has a capricious quirky side that can suddenly do the unexpected.

  • 英文和訳希望

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? 2つの段落になっています。 抽象的シリーズが続きますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 His complexion is mixed in tone, it has a smooth background of yellow and pink tones like antique or old yellowing ivory, a yellow paleness, like a handsome parchment. And undertones of warm pink. He has short dark neat tidy eyebrows, the same deep shade as the hair. They follow the line of the eye socket in a rounded sort of shape. The face is long the cheekbones are high and there is just some hint of russet or obscure soft pink ruddiness like the faint bloom on a apple, or bloom on a pomegranate lighting the upper cheek and cheek bone area of the face. The rest of the complexion has obscure oily looking brown tones. The over all picture tending to appear more light brownish and parchment like blended together, rather than fair or light skinned. He has Bright smart looks, no dullness in the hair or complexion or eyes. Just a vivid quality that makes him look smart and outstanding in a crowd.