- 締切済み
英和 ~が原因で
坂が多いため、私は移動に苦労する。 を英和するとき、 I have trouble with movement because of there being many slopes. のようにbecause of(~が原因で)を使うと変ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1607/6586)
- here_0220
- ベストアンサー率0% (0/3)
関連するQ&A
- この英文の構造を教えてください
There have been suggestions that the growth of the brains of children is not steady,but occurs suddenly,each period of rapid growth being associated with a particularly important developmental or intellectual stage. この英文なんですが 「being associated with…」 の部分の being なんですが これは何ですか? is じゃだめなんでしょうか? どなたかお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳について
With chance, there's also the idea of something "unknown, unpredictable, a risk." 訳をお願いします。 ちなみに、前の文章は、 Many Japanese people tend to think of chance as being only a good thing, maybe because of the way it is used in Japanese.In fact, it's just the opposite. です。 また、chanceはイタリック体です。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- pay attentionの使い方(受け身)
a. I have beem afraid of being paid attention by many people. b. I have beem afraid of being paid attention to by many people. どちらが正しいのでしょうか?? 理由も教えていただけると嬉しいです!><
- ベストアンサー
- 英語
- 英英和辞典のhaveの定義について
お世話になります。 増進会出版社発行のワードパワー英英和辞典でhaveを引いたところ 次のような記述がありました。 定義2:used with many nouns to talk about doing something →多くの名詞と共に用いて、~を行うことを表す。 →(ある行為・行動)を行う、する、食べる、飲む、とる 上記の定義文にto talk aboutとありますが、「を表す」 という意味があるのでしょうか? 誤植ではないかと思うのですが、正しい答えの分かる方は 是非ご教示ください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Because of ・・・
平素よりお世話になります。 以下、教えてください。 TOEIC問題集から As there were no taxis, we had to walk all the way to his house. → _____ no taxis, we had to walk all the way to his house. 1)Being 2)There being 3)Because of 4)Without 正解は2)ですが、なんで、3)は駄目なんでしょうか? またWithという選択肢があったら、正解になりえるでしょうか? いつも質問ばかりで恐縮ですが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「blogging with」の意味は?
「blogging with」の意味は? アメリカ人からのメッセージを再度もらいました。 Have been keeping busy with reviews of ○○○ (there is so much to see, even 2nd & 3rd time around), and blogging with more of your many fans.(以下略) ○は、私の上げた動画のことです。 「blogging with~」の個所の意味を教えて下さい。お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- この文を日本語にしてください。
この文を日本語にしてください。 1 There are many people who need assistance dogs. Most of them can't get one, because there are not many assistance dogs. 2 Even an assistance dog like Kenny can't go into many restaurant and shops. 3 Some are afraid of dogs. 4 Why can't my aunt go into such places with Kenny when she wants to do so? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 並び替え問題について質問します。
並び替え問題について質問します。 The situation continues today, though ( is / with / increasing / being / the matter / urgency / discussed ) because of the unprecedented rate at which indigenous languages are being lost, especially in North America, Brazil, Australia, Indonesia, and parts of Africa. 特設ページ(http://languagestyle.blogspot.com/2010/08/blog-post.html)を用意して私なりの分析をしてみました。現在のところの結論は以下の2つの可能性があるのではないかというものです。 1.~ though the matter is being discussed with urgency increasing because ~ 2.~ though the matter is being discussed with increasing urgency because ~ 正しいのは2の方ですが、1が間違いである理由はどんなところにあるのでしょうか。 さらに、前置詞句であるwith~urgencyはthe matterの前に置き、 thought with increasing urgency the matter is being discussed because~ としたら間違いでしょうか。英文の流れからすると2の方が良いのでしょうが、文法規則上の誤りを指摘するとどのようになるのかいまいちハッキリしません。 ご教授願えればと思います。
- ベストアンサー
- 英語