- ベストアンサー
英語の丁寧な言い方と普通の言い方
英語には丁寧な言い方と普通の言い方があるとの記事を見たのですが、どう違うのでしょうか?具体例を挙げて教えていただけるとありがたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語圏で普通に通じるのでしょうか?
英語圏で暮らしたことのある人に質問です。 ピーマン、アンケート、デビュー等のフランス語、パプリカ(ベルギー語?)、アリーナ(ギリシャ語)等の言葉は英語圏で普通に通じるのでしょうか? デビューアルバムというのは日本語英語?
- 締切済み
- 英語
- 良い→Good悪い→BAD普通→???普通を英語で何と書くのですか?宜しく御願いします。
良い→Good 悪い→BAD 普通→??? 普通を英語で何と書くのですか?宜しく御願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- どこまでが英語の基礎で、どこまでが受験英語?
受験英語はTOEICや日常生活では使えないと言われてますが、いったいこの受験英語の定義とはどんなものでしょうか? どこまでがオールラウンドな英語の基礎で、どっからが使えないといわれている受験英語なのか。 皆さんのお考えを教えてください。 できれば、具体例を晒して頂けたら助かります。
- 締切済み
- 英語
- 英語での"普通"という表現
日本語での”普通”という言葉は、どんな場面でもたいてい使えますが、英語での表現がわからなくて困っております。 辞書を引くと、normal,usually,localなどなどたくさんあり、使い分けがよくわかりませんでした。 以下、日本語での例文を自分なりに考えてみましたので、ご回答いただけると幸いです。 ◆「この高さなら普通だよ。」(自分の目の高さぐらいなので) ◆「この値段は普通だと思うよ。」(妥当な値段だと思う) ◆「ご飯(お米)どれくらい欲しい?」「普通の量で。」(並盛りで) ◆「普通の速度でお願いします。」 ◆「このお化け屋敷、すごく怖くなかった?」「普通」(怖いと感じなかった) ◆「めったにないことだと思ったよ」「え、普通じゃない?」(珍しくはないと思った) ◆「あそこにイケメン発見した」「普通だと思うけど」(平凡な顔だと思う) "普通"について、もう少し気になることですが "ローカル"という日本語の表現は、英語でも同じ意味で通るのでしょうか。 たとえば、「ローカルな話」(地方限定の話題だね)というのを、local topic などと直訳して、英語圏の方には通じるのでしょうか。 ご回答よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 日本での英語の必要性について
皆さんの意見が聞きたいです。 日本での英語の必要性が高まってきてますが、なぜだと思いますか? 英語を話せたらどんなことができますか? 具体例を下さい。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
イギリス英語かアメリカ英語かによっても、違うんですね。youtubeを見させていただきました。