- ベストアンサー
文法と和訳のしかたについて
That's why Cleopatora's beauty has been and always will be passed down eternally as a legend. 上記の英文の訳し方でThat's why Cleopatora's beauty has beenまでが、文法的にわかりません。 教えて下さい。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
関連するQ&A
- どなた様か和訳をお願いします。
Really has it been that long? You still look nice you always look nice. Everyone is doing good. Is your family fine I hope. I been busy but im sorry but I will see u again don't worry ok! Be safe!
- ベストアンサー
- 英語
- 難しい英文和訳・教えてください。
次の英文が難しくて分かりません。単語の意味は調べましたが・・・ When it is a foregone conclusion that the only thing taht will be, or can be, is the things that has been, every phenomenon which refuses to adapt itself to that self-evident formula will be doubted or ignored. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の訳と文法的解説をお願いします。
以下の英文の訳と文法的解説をお願いします。 The word 'scholar' implies a student of what has been rather than a designer of what might be. よろしくお願いします!
- 締切済み
- 英語
- この文法、どこが間違ってるの?
国家公務員本試験の文法問題です。 ・In the past some ski instructors said that skiers should not be fogiven to ski down a slope they could not climb up. -昔は、スキーヤーは自分で登れない斜面は滑るなという指導員もいた。 ・An observation shows that the bird population in that area has been fallen dangerously in the last few years. -その地域の鳥の数が、ここ2.3年、危険なほど減ってきているという観察がある。 上記2文は、どちらとも文法的に間違っているそうです。 上の文は時制が何かおかしい感じがするし、下はhas been fallen かなと思っているんですが、正しい文章はどうなるんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語文法問題 助動詞
Tom won't be able to attend the party tonight? Why not? He says his son's caught a cold and he ( ) care of him.という選択肢問題があり、答えはwill be taking でした。他の選択肢に、will have been takingの未来完了があり、これでもいい気がするのですが、だめな理由を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な英文法を教えて下さい
That's why menu items have generally been made from processed ingredients.「そういったわけで、メニューはだいたい加工された材料で作るんです」ファーストフードレストランでの一幕です。 この場合、generallyの位置をhaveの前に持ってきても大丈夫ですか。 またmadeの前はどうですか。基本的な英文法の規則を忘れてしまいました。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いします。
“The reason why Wii has been given so much appreciation is not because of technological superiority; rather, it must be due to the fact that we have been able to provide customers with unexpected and unprecedented entertainment value,” he said, referring to Wii's lower price and more extensive basic specifications than its main rival, the Sony PlayStation 3. Wii's biggest selling point has been its motion-sensing remote, which has usurped the joystick and led to players using the system for sports training. it is now possible to buy a plug-in balance board as part of a “Wii Fit” software package. Mr Iwata says that video games, far from being the mindless toy of today's youth, will soon be regarded as a crucial part of a child's development. Nintendo's hand-held DS product, along with the software program Dr kawashima's More Brain Training, has been used as part of a trial in Scotland to improve children's concentration. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 広告のキャッチコピー文の文法について。
Ericssonの広告に記載されていた英文で、 "Love may be blind,but it's not deaf. That's why we at Ericsson have committed ourselves to helping people express their affection." という文がありました。 その中の "to helping people "の部分の文法についてはどのように理解すればよいのでしょうか? 詳しい方おられたら、ご教授の程お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳みてくだい。has been,even hotter
和訳みてくだい。has been,even hotter この会話の前に、私が”今は暑いです”という事を言いました。 It has been hot here too. In Brussels last week it was 36 degrees. But, Japan will be even hotter. こっちもずっと暑いです。ブリュッセルでは先週36度でした。 でも日本はより一層暑いだろう。 質問 It has been hot here too. この文は、今も暑く、今後も暑いだろうという事ですか? Japan will be even hotter. even hotterはより一層という訳し方でいいですか? お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
大変ありがとうございます。これでスッキリしました!