• 締切済み

イタリア語を勉強していて分からなくなりました💦

私のイタリア語の文法書に載っている operaia 意味→女工 女性名詞 がしっかり辞書にのってません。operaio ならでてきました。でも男性名詞のようです。どういうことですか?労働者という単語は女性名詞も男性名詞もあるということで覚えておけばいいのですか?

  • nrk33
  • お礼率57% (35/61)

みんなの回答

noname#213026
noname#213026
回答No.4

伊語文法(名詞)の初歩かい ? 名詞自体は五万とゆう程、無数有るねっ。 だから"女性形"の有る名詞も沢山有ってバラバラな様だけど、よーく見てれば 或る"法則性=関連性"に則って綺麗にグループ分け出来るんだ。 1.語尾の -o → -a にかえる場合 2.語尾の -e → -a にかえる場合 3.-essa を語尾に付ける(元の母音は落とす)場合 4.「……する人」の語尾 -tore を -trice にする場合 5.単数形が男性女性同形で共に-aで終わる名詞の場合 6.-e で終わる名詞で,男女同形の場合 7.その他 なんです...。 ↑ の 1.~ 7.を判りやすく解説したサイトだけど、普段よく使う女性形の有る名詞が大体網羅されてるね。 http://datiintrovabili.blog100.fc2.com/blog-entry-251.html で、質問の"operaia"は上記のグループ分けの 1.の仲間だ。 で、1.の仲間の女性形の名詞達は、"辞書"では普通、省略されるかもしれないな。 それは、単純に-o→-aにかえる丈けで簡単に作れちゃうからなんだ。 一寸(ちょっと)良心的な辞書だったら、例えば、 operaio、ia 工員、女工  って感じで記載されるね。 1.の中にちゃんと有るよね...。 だから、女性形の名詞を覚える場合は、2.~7.を先に確(しっか)りと覚えちゃえば、残りが簡単な1.ってことなんだ。逆説的に言えば、或る意味、1.は覚えなくていいのでしょう。 上記サイトは、何時(いつ)でも、何処(どこ)ででも閲覧出来る便利なモノだ、 左ペインには目次が有るので、色々渉猟(しょうりょう)すればいいな。 また新しい疑問が湧いて新しい別質問すれば、可能な限り答えます。

  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.3

初めまして。 ご質問内容を拝見させて頂きました。 >私のイタリア語の文法書に載っている operaia 意味→女工 女性名詞 がしっかり辞書にのってません。operaio ならでてきました。でも男性名詞のようです。どういうことですか? 質問者様が、どちらのイタリア語辞典をお使いになられてるのか存じないですが、大抵のイタリア語辞典には[女-a]の表記がされているかと。 >労働者という単語は女性名詞も男性名詞もあるとい うことで覚えておけばいいのですか? lavoratore (男性の)労働者 lavoratrice (女性の)労働者 職業とかには“定冠詞”が付与されるかと。 ( ・ε・)

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (329/1033)
回答No.2

性がはっきりしている名詞は辞書には大抵男性形で載っていて、カッコ等で女性形の語尾が載っています。(辞書によります) 職業や人柄、動物。 Attore- attrice 俳優 女優 Avvocato- avvocatessa 弁護士 Infermiere- infermiera 看護士-看護婦 男女同型もあります Pilota パイロット 辞書によっては女性形も載せています。 Cretino - cretina マヌケ Cane- cagna 犬 Gatto - gatta 猫

nrk33
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 私は名詞は男性名詞か女性名詞のどちらかになるのかと思っていましたが、男性名詞も女性名詞も両方の形をする名詞があるということですか?

  • kia1and2
  • ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.1

職業なんかでは、Oで終われば男、Aで終われば女です。男女までこぜの複数ならOSです。

関連するQ&A

  • イタリア語の男性・女性名詞

    イタリア語の場合、 男性名詞は男性を、女性名詞は女性を表す単語にしか使えないのでしょうか? 例えば、「folletto」という単語は、男の妖精を暗示させるのでしょうか? もし違うなら、何のために男性名詞と女性名詞は存在するのでしょうか? イタリア語は全くの無知なので、教えてください。

  • イタリア語で「あさひ」は?イタリア語に詳しい方お願いします。

    朝日(朝の太陽)はイタリア語で何と表記すればよいのでしょう? 「il sole levante」で良いのでしょうか?「il」は必要でしょうか? イタリア語は、男性名詞や女性名詞があると思うのですが、単純に日本語で「朝日」という単語を表す際、ilというのは間違いではないですか? 若しくは、他の言い方はあるのでしょうか? イタリア語のことはほとんど分からないので申し訳ないのですが、よろしくお願い致します。

  • イタリア語について。

    数週間前にイタリア語を独学で始めました。 そこで、疑問が生じました。 【1】「Scusi」と「Scusa」は「すみません/ごめんなさい」という意味かと思いますが、違いはなんでしょうか? Scusi は自分が相手に対して、Scusa は、誰かが私に対して使う言葉なのでしょうか? また「Sono felice di vederLa」と「Sono felice di vederti」の違いも私から相手に、相手から私に投げかける言葉なのでしょうか? 【2】男性名詞、女性名詞は複数系のときに最後の母音を変化させるだけのためと解釈していいのでしょうか?? それとも、男性は男性名詞で、女性は女性名詞を使って喋るのでしょうか? 男性/女性で喋り方や使う単語が多々変るのでしょうか? ほんとうに基礎の基礎を質問してしまって申し訳ありませんが、教えてください。 よろしくお願いします。

  • イタリア語の文法について

    イタリア語は全くの初心者で、単語を眺めている程度です。 愛しているという言葉はTi amoと書きますが、この場合の[Ti]とはどういう意味なのでしょうか? また、イタリア語の簡単な文法が載っているサイトはありますか? アドバイスをお願いいたします。

  • イタリア語:男性・女性名詞による冠詞の変化は必要?

     添乗員付きのツアーでヨーロッパに行きます。 イタリアで自由時間があり食事も個人なので最低限 必要な会話だけでもできればと思って、イタリア語の テキスト(会話用)を購入しました。  イタリア語は、名詞が男性か女性か、単数か複数か によって冠詞・指示形容詞などが変わりますよね。 正確に言わないと伝わらないのでしょうか?例えば、 "il borsa"(女性名詞なので本来は laが つく)では通じませんか?  後、数週間しかないので、細かい文法よりも、よく 使う単語や例文を覚えたほうがいいのではないかと 思っているのですが。

  • イタリア語の男性名詞と女性名詞の見分け方について教えてください。

    イタリア語の男性名詞と女性名詞の見分け方について教えてください。 例外がいくつかありますが 語尾がoで終わると大体は男性名詞 複数だとo→iに変化 語尾がaで終わると大体は女性名詞 複数だとa→e というのは分かりました。 困っているのはここからで、語尾がeで終わっている単語の男性と女性の区別が分かりません。 単語の前に定冠詞や不定冠詞がついていたりすると、予想はつくのですが何もついていない場合はどうやって見分ければ良いのですか? 辞書で調べて暗記するしかないのかなと思っていて困っています。 もし、法則や効率の良い覚え方があれば教えていただけるととても嬉しいです。 お願いします。 たとえば・・・ estate   affare   bicchiere    carne   stazione    esame   impermeabile carattere    cuore   cane   stagione    pesce などの単語です。

  • freedom を イタリア語では何と言うんですか?

    教えてください。 freedom をイタリア語では何と言うんですか? イタリア語辞書のサイトで調べたら、たくさんの単語が出てきて、わかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • イタリア語について教えてください。冠詞と名詞の接続方法がいまいちわから

    イタリア語について教えてください。冠詞と名詞の接続方法がいまいちわからないのですが、 「スーツ」という単語に冠詞をつけたいです。 女性もののスーツという意味で「L'abito」と単体で表記することは間違えでしょうか? また「L'abito」としたさい、意味合いは女性ものという意味をあらわすのでしょうか? イタリア語は調べた程度なのでよく理解できないでいます。 どうぞ宜しくお願いします。

  • イタリア語の翻訳について

    こんにちは。 日本語をイタリア語に翻訳してくれるサイトっていくつかありますが、 女性名詞とか男性名詞はどのように扱われているのでしょうか? 翻訳結果は基本どっちなんでしょうか? 分かる方の回答をお待ちしております;;

  • スペイン語、イタリア語を学ぶと英語のシナジー

    よく似た質問すいません。 あれからイタリア語と中国語を少し最近勉強しました。 イタリア語は英語とは似ている単語もありますが、違う単語が多いとは思います。 スペイン語やイタリア語は動詞の活用や男性名詞、女性名詞があるものの、単語は発音と文字をリンクさせて覚えれて、聞きやすいという長所もあると思っています。 言語を一つ習得してみたいというのとできれば英語にも相乗効果を作りたいと思ってます。 私が興味持っている言語で英語から言語距離で近いものの順であげると、 1.ドイツ語 2.イタリア語、スペイン語 3.中国語、ハングル語 です。 ドイツ語は英語と語彙の類似が「0.6」と読みました。しかし、ドイツ語は確かに日本人にとって英語よりは聞きやすいですけど、昔勉強していて難しいイメージがあります。 http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_similarity#Indo-European_languages (WIKIPEIDA) 2のグループが英語との相乗効果でせいぜい一つの言語を習得できたとか視野が広まったくらいの効果であれば、3のグループでもかまわないと思うのですけど。 イタリア語のサイトとか読めたらとは思いますのでそれなりには目標はあります。 3のグループより意味あるでしょうか。