- ベストアンサー
英語とフランス語での言い方教えてください
英語とフランス語で、 「けじめをつけたい」とはどう言えますか? 例えば、 「けじめをつけたいから別れる」 「けじめをつけたいから結婚する」 など、人間関係において曖昧な関係をはっきりさせたい時の上手な言い方を教えてください。
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
英語にもフランス語にも「けじめ」を表す言葉はありません。これねえ、日本では 曖昧な態度を取ることが 逆に「おくゆかしい」とか美徳になる場合が多いので そういう言葉があるんです。 「けじめをつけたい」は 英語なら I don't want hesitate.、フランス語なら Je ne veux pas hesiter. でしょうかね。 「けじめをつけたいから別れる」 「けじめをつけたいから結婚する」 は それぞれ 英語なら decide, フランス語なら deciderを使って表現すればいいと思います。 正確な訳ではありませんが、日本語の「けじめ」を 英語なり、フランス語で説明するだけでも面倒ですよ。
その他の回答 (1)
フランス語でしかわかんないですけど: #1さんが言うように、けじめって訳しにくいけど、物事をハッキリさせる、っていうのは mettre les choses au clair mettre les points sur les "i" とかつかいます。 だから、je veux que les choses soient clairesとか、 j'aimerais mettre un terme a tout caがいいかな?? (すべて、ハッキリさせたい、とか終わらせたい、って意味。) 英語は、私ダメなんで・・・( ̄ー ̄;)
お礼
こちらの言い方もすごく良いですね! 「mettre les points sur les i」という表現、初めて知りました。mettre un terme a ~ も。 参考になりました。どうもありがとうございます!
補足
お二人さま、丁寧なご回答をどうもありがとうございました。 どちらの方にも良ポイントを差し上げたいのですが、一人しかダメということなので、順番につけさせて頂きました。また何かありましたらよろしくお願いします!
関連するQ&A
- 英語とフランス語について教えてください。
僕は今年高校1年生になったばかりの者です。 僕には、フランス人の彼女(僕と同年齢)がいます。彼女はフランスに住んでいて僕は英語で彼女とよくメールをしています。 で、僕は彼女と結婚したいと思っています。(彼女も同じ) 僕は、彼女から送られてくるメールを大体読めるほどの英語のレベルです。(喋ったり聞いたりはできない) しかし、フランス語はまったくわかりません。 彼女は、ほんの少しなら日本語を理解できます。英語はかなり読めます。(喋ったり聞いたりできるかはわからない) そこで聞きたいのですが、彼女のいるフランスに僕はいずれ住むことになるので、僕は英語を覚えるのをやめてフランス語を覚えたらいいですか?それとも、会話が成立するレベルの英語を覚えてから彼女の所に行き一緒に生活していきながら、フランス語を覚えたらいいと思いますか? 僕の願いはなるべく早く彼女の所に行きたいです。 よきアドバイスをよろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 英語とフランス語を教えてください。
英語とフランス語を教えてください。 手紙の文頭などに ○○さんへ と書いたりしますが 『愛する息子(娘)へ』 というのは何と書いたらよいのでしょうか? 英語とフランス語で教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス人の英語力
暇つぶしの質問です。お時間のある時にでもお付き合いいただければ幸いです。 フランス人は英語が苦手だと言われます。しかし、ドイツ人には英語が達者な人が多いですよね。これは、ドイツ語と英語は同じゲルマン系の言語だからとも言われますが、納得の行かない点があります。一つは英語とドイツ語が同じゲルマン系の言語だと言っても、フランス語とイタリア語の関係よりはかけ離れていて、文法や語彙に大きな相違点が見られます。二つ目は、英語圏の人にとってはフランス語とドイツ語とではドイツ語の方が若干難しいとも言われます。これはドイツ語が絶対的に難しい要素を含んでいるんでしょうけど、逆から考えれば、フランス人がドイツ人よりも英語を学ぶのに不利なわけでもないことになると思います。事実、英語には夥しいフランス語からの借用語があり、この点に関してはフランス人の方がアドバンテージが高いとも言えます。 そこで質問ですが、全般的にフランス人がドイツ人よりも英語が苦手な理由は何だと思いますか?
- 締切済み
- その他(語学)
- 英語でフランス語を学ぶ
こんにちは。 僕は仏検準2級、英検準1級程度のレベルです。 英語とフランス語の両立が大変です。 英語で書かれたフランス語の文法書などがあると 聞いたのですが、普通に日本の本屋で手に入りますか? まえ、結構大きな本屋行ったけど見つけられなかったもんで… あと、フランス語やることで英語にも役に立つこと などあれば教えてください。 語彙は似てるけどニュアンスが異なることがありますよね… 英語のdesireとフランス語のdesirerは望む度合いが違うとか。 だから逆に混乱しますよね…
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語、フランス語で・・
「私たちはセクシー?」(みんなから見て私たちセクシー?という意味)というのを英語とフランス語でお願いします。特にフランス語が????です。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語と英語
四月から大学に入学するものです。 私は英語が大好きで大学に入ったら高校、浪人の時よりももっと専門的に英語をやりたいと思っていたのですが、入試直前に、英文学科に合格するには学力が足りないなと思いレベルがすこし低いフランス語学科を受験しました。 他の色々な言語にも以前から興味を持っていて機会があればやってみたいと思っていたので、これも何かの縁だ、とフランス語を頑張るつもりでいるのですが、やっぱり英語に対する未練もかなりあります。 フランス語と英語は構造的にもにている点が多いみたいですが、二つの言語を平行して勉強するのは難しいのでしょうか。 また、アドバイスなど、どんなことでもいいので教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語とフランス語、どちらが先?
フランス人の友人に、英語とフランス語は似てる単語がたくさんあるねーと言ったら、フランス語を英語がパクったんだ、と言っていました。 ラテン語?が最初で、ドイツ、フランス、ギリシャ語に派生し、イタリア語や英語はフランス語から単語を盗んだという話でした。 これは本当ですか??
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
やっぱり、けじめという言葉は日本独特のものなのですね。どう考えても上手な表現が見つからなかったので、参考になりました。 早速答えてくださって、ありがとうございました!