• 締切済み

英語の翻訳をお願いします。

英語の翻訳をお願いします。 海外の方が、ネットでカメラを購入してくれたのですが、以下のメールがきまして、翻訳をお願いします。 May I ask a favor ? Would it be possible to seal some silica gel packets together with the lens when you pack it ? I hope my request will not be inconvenient for you. Please, no problem at all if you cannot find any silica gel. You have very nice and very well presented items with excellent photos. I will be checking your listings often, and hope to buy from you again ! my best regards to you, and arigato gozaimasu, よろしくお願いします。

みんなの回答

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1482/3868)
回答No.1

希望を申し上げていいでしょうか? パックするときにシリカゲル(除湿剤)を何袋かレンズと一緒に入れて頂くことはできますか? 私の希望があなたにとってそれほど負担にならないことを祈ります。(希望します) もし、シリカゲルを見つけることが出来ないならば同封しなくても結構です。(問題ないです) あなたはとても素晴らしい写真から察するにすごく良い物をお持ちですね。(Webか何かで写真を紹介されていますか?) 私はあなたのリストを時々チェックしてもう一度、あなたから買いたいと思います。 よろしくお願いします、そして、ありがとうございます。

motoyasu0711
質問者

お礼

大変解りやすい翻訳をしていただき、ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A