• ベストアンサー

「ヒアリング」の仕事での一般的な意味

日本語を勉強中の中国人です。仕事で使う「ヒアリング」という言葉は普通どういう意味でしょうか。 たとえば、「~のヒアリングを目的に、来るそうです」とか、「A社のヒアリングによると」とかの文言。 辞書を調べてみましたが、公聴会、聴聞会の意味のようです。イメージがなかなかつかめませんので、どなたかもう少し詳しく説明していただけませんか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yanhua
  • ベストアンサー率72% (508/701)
回答No.4

★日本のビジネス社会で一般に使用するヒアリングの意味は  [相手の要望や意見、意向などを聞きとるときに使う]言葉。    相手は 取引先の組織や個人 or 社内の組織や個人 ★例: 「aaaについて、bbbに、ヒアリングに-行く/-お邪魔する/-のお願いをする」 「kkk -社/-部 から、hhhについて、ヒアリングの申し入れがあった」 「xxx -社/-部 のyyy様が、ヒアリングにいらっしゃいました」 ★ヒアリングの目的: 1.商売の取引について、先方の意向・要望etc.を訊きだして、適切な提案をする。 2.商売で問題が発生した場合、実態の正確な把握・先方の要望etc.を訊きだして、より良い対処策を立案する材料とする。 3.相手の情報や、相手の事情を聞きこみ調査することで、出方を検討したり対策を練ったりするためです。マイナビニュース会員の方の意見では、顧客への聞き取り調査や、問題解決のための事情聴取的な聞き取りの際に「ヒアリング」という言葉を使っているようです。 4.社内の部門間でも、業務を順調に進めるため、諸事項/問題について、ヒアリングを行う事例も多い。 社内他部署に限らず、自分の部下に対してヒアリングを行うこともある。 ⇒ 自分が扱う仕事を順調に進め、かつ適切な成果を得るために、豊富な情報を得る方法の一つ。 会話による方法のため、相手の反応を見ながら、思わぬアイデアや新たな問題の発見に繋がることも多く、文書による調査では得られない効果もある。 ★ヒアリングは辞書を見ると  a.访问调查・・・訪問に限らない、来て貰うこともあるが本質的な違いではない. b.,公聴会・・・一般企業では殆どない.公共企業や役所では実施もある. c.意见听取会・・・素直に相手の意見を聴取する? d.听证会・・・悪事・失敗等の責任追及の場合? e.征询意见会・・・諮問に近い?ならば,用意した回答/対策に対しての意見聴取? などがありますが、貴質問に対しては a+c+(e) が適切のように感じます。 ★ヒアリング実施イメージ理解の援けになるならば、おまけです: ・当然のことですが、ヒアリングを行うには、目的と背景、それらに関わる事実関係、必要ならば費用試算・法律・技術的問題を、しっかり認識した上での質問事項や伝えるべきことなど、事前準備が重要です。 ・会議室(参加人数次第で大小多様)で行う。 ・所用時間 1時間~数日間(問題の大小や難易による)。 ・ヒアリングする側が主導的に会話を進める。 ・主題や目的や進め方について、相手側と相互に確認する。 ・相手側を尊重しつつ質問や提案を行い、回答(問題点・希望・意向etc.)を訊きだす。 ・翌日には、ヒアリングに応じて頂いたことのお礼を伝える(電話可)。 この時 提案提出/問題解決策etc.など、ヒアリング結果を提示する予定日を伝える。 ・約束の日には、結果(提案/問題解決策など)の説明に行く。

awayuki_china
質問者

お礼

ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。おかげさまで、ビジネス用語での「ヒアリング」の意味はよく理解できるようになりました。

その他の回答 (3)

  • mimazoku_2
  • ベストアンサー率20% (1845/8842)
回答No.3

>「ヒアリング」 日本語では、『傾聴(けいちょう)』する、という意味で使われています。 詳しくは、「耳を傾けて、相手の言う事を正しく聞く」という意味合いです。 例えば、こんな使い方もします。 **さんが来るのでヒアリングして = **さんが来るので、何を言っている(意見・要望)のか聞いておいて というニュアンスです。

awayuki_china
質問者

お礼

早速ご回答いただきありがとうございます。とても参考になりました。

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

会社によって英単語のカタカナでの用法に方言があるので、あなたの会社での微妙なニュアンスはわかりませんが、”意見、要望”の聞き取り。”会社の今の方向性、情報の聞き取り”などです。 あなたの日本語は全く不自然なところは無いですよ。

awayuki_china
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。

  • HeyXey
  • ベストアンサー率27% (125/461)
回答No.1

 たしかに、英語では公聴会、聴聞会という意味があります。しかし、日本語での意味はもう少し規模が小さい「聞き取り調査」の意味で使うことが多いです。誰か「目当ての個人を対象にしたアンケート」という感じです。たとえば、ある職場が働きやすい環境かどうか、何か要望はあるかどうかをその職場で働く人にアンケートするような場合、「ヒアリング」という言葉を使う場合があります。「聞き取り(調査)」も同じ意味で使われます。何をアンケート(=聞き取り)するかは、目的に応じてその都度変わります。

awayuki_china
質問者

お礼

ご丁寧に教えていただきありがとうございます。おかげさまで、よくわかりました。

関連するQ&A

  • 外国人のヒヤリングの悩み

     日本語を勉強中の中国人です。いまNHKを聴いてヒヤリングの練習をしています。単語の意味がわからないより、日本語そのもののスピードには慣れません。とにかく、速いと感じています。もしゆっくり単語の意味を考えてみると、聞き取れるのですが、どのように練習すれば日本語のスピードに慣れるようになるのでしょうか。日々ひたすら聴いていますが、上達が感じられなくて焦っています。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「くしゅんとする」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。下記の文にある「くしゅんとする」の意味を教えてください。辞書で調べても見つかりませんでした。 「くしゅんとしてても うまくなりません」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ有難く思います。よろしくお願いいたします。

  • 「訴えかける」はどういう意味でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4879784.html私の書いた「見る人に何を訴えてくださったのでしょうか」という文について、日本の方に「見る人に何を訴えかけていたのでしょうか」と指摘していただきました。「訴えかける」という表現は辞書で見当たりませんでした。どういう意味なのか、教えてください。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「もうじき」はどういう意味でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。「もうじき」はどういう意味でしょうか。なぜ辞書に載っていないのでしょうか。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「しゃかしゃか」はどういう意味でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。落語で「しゃかしゃか」という擬音語(擬態語?)を聞きました。たしかスイカを食べるようなシチュエーションで使っていました。この「しゃかしゃか」はどういう意味でしょうか。辞書で調べても見つかりませんでした。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語の「人間」の意味を教えていただけませんか

    日本語を勉強中の中国人です。日本語の「人間」という言葉についてお伺いします。この言葉は中国語のなかで「人の世、この世、現世、浮世、俗世間」という意味をしているのですが、日本語にはもうこの意味がすっかり消えたのでしょうか。大辞林を見ました。まだ残っているようです。中日辞書によると、『中国語の「人間」は日本語の「人間」の意味はない』と書かれていますが、その逆はどうなるのか気になりました。日本語の「人間」の意味を教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ヘボヘボ」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。「ヘボヘボ」はどういう意味でしょうか。「ぼろぼろ」という意味でしょうか。辞書には載っていませんので、こちらで質問させていただきました。ご存知の方、教えてください。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「にことかりて」の意味

     日本語を勉強中の中国人です。下記の文に意味が理解できないところがあります。教えていただけないでしょうか。 「たぶん交易や交易にことかりての掠奪、体のいい海賊行為は海上ではごくあたりまえのことだった。」  「にことかりて」はどういう意味でしょうか。辞書で調べても見つかりませんでした。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • カタカナで表現すると フーシャン 中国語 この意味と漢字を教えてくださ

    カタカナで表現すると フーシャン 中国語 この意味と漢字を教えてください。 ここ数日の事ですが、中国の飲食店で何度か「フーシャン」と言って店員を呼び止めている人を見かけました。 誰かを呼び止める言葉を調べてみたのですが、当てはまりそうな言葉が見あたらず悩んでいます。 中国語は全く出来ないのでヒアリングもあてになりませんが「フーシャン」もしくは「フーサン」の様に聞こえます。 よろしくお願いします。

  • 「だぼつく」の意味

    日本語を勉強中の中国人です。青山七恵の「ひとり日和」を読んでおります。一箇所意味がわからないる言葉が出てきたのですが、教えていただけないでしょうか。 _________ 吟子さんが、変なワンピースを着ている。肩幅が全然合っていない。腰回りのリボンはずいぶん下に落ちているし、下にコートを着ているのかと思うくらい、不自然にだぼついている。てるてる坊主に足が生えたみたいだ。 _________ 文中の「だぼつく」はどういう意味でしょうか。辞書で調べても見当たりませんでしたいた。 また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

専門家に質問してみよう