• ベストアンサー

意味がわかりません

私の仕事はITとは無関係なのですが、現在読まなければならに資料があり、そこに意味がわからない文章がでてきます。具体的にどういうことなのか教えていただけませんでしょうか? 「統一I/Fで参照するよう上位層と合意」といいうものです

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • catpow
  • ベストアンサー率24% (620/2527)
回答No.2

>>「統一I/Fで参照するよう上位層と合意」 システムは、階層構造があり、上位のシステムが下位システムを呼び出すような作り方をしています。 建築業界でいえば、元請、下請、孫受け、ひ孫請企業みたいなピラミッド構造ですね。 元請が下請に仕事を発注する場合、契約書が必要になります。 この契約書は、下請企業ごとに違うフォーマット、違う契約条項だったりすると、元請企業は仕事の発注が難しく大変になります。 なので、「統一標準契約書」なんてのを作ることになります。 それと同様なことがITの世界でも必要になるわけです。呼び出しプログラムごとに、パラメータの個数や属性が違うとか、あるときは’1’がYESを意味するけど、別のときは’1’がNOを意味するとなると、双方のプログラムを作るとき、混乱しちゃいますよね? ですので、「そういうことを統一して、きちんとしたものにしましょう」ということだと思います。 具体的には、たぶん、上記に書いたようなことを、整理・調整して、上と下を合意させることでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 I/F とは、下記にあるように「インターフェイス」の略です。  http://e-words.jp/w/E382A4E383B3E382BFE383BCE38395E382A7E383BCE382B9.html

sparkyquestion
質問者

お礼

ページを読ませていただき、なんとな~~くわかったような気がしました。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • どういう意味でしょうか。

    どういう意味でしょうか。 友人でまだ付き合ってるか付き合ってないような関係の人からメールが来ました。 彼はかなり仕事などでストレスを抱えているようで。 無理して私たちが会ってるように思えたので彼に、私たちは当分のあいだ会わないほうがいいと思う。 と伝えました。そして彼の返事は最後の文章にI wish things could be different. と返って来ました。 これはどういう意味なのでしょうか? よく把握できません。 教えていただきませんか。 よろしくお願いします。

  • 英語の意味

    メールをしている外国人がいます。 昨日仕事が忙しいとメールが来たので、仕事頑張ってねっていう意味で keep it workと送ったのですが、後から考えたら意味がよくわからないのと、上から目線みたいな感じで失礼だったかなと思い、 間違ってたし失礼な文章送っちゃったかもごめんね。Good luck on your workと返しました。 そしたら No I just about managed to decipher what you meant! と返って来ました。 いやいや、あなたが言いたいことはなんとなく伝わったよ。 という意味で良いのでしょうか? Just about が かろうじて とか なんとなく という意味なのでしょうか? 教えて下さい。よろしくお願いします。 また、それに対してなんて返信したら良いのでしょうか? お願いします。

  • カジュアルミックスとはどういう意味なのでしょうか?

    こんにちは。 仕事の資料に「カジュアルミックスモード」という言葉が出てきたのですが、ファッション方面に非常に疎いので意味が全く分かりません。 (仕事自体、ファッションには全く関係ないのですが、今回の仕事の一部に幾つかファッション関係に触れた内容があるので試行錯誤しております…。) ググってみても頻用されてはいるようですが、具体的に意味を教えてくれるような記述はなく、困っております。 説明して頂ける方がいたら、お知恵を拝借できませんでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • ゲートウェイの理解促進ご協力御願いします。

    ゲートウェイという言葉の意味を調べましたところ、 「プロトコルが異なるシステムやネットワークを、相互に接続する機器、あるいは異なるネットワークへ接続するここと。OSI参照モデルでは第4層、トランスポート層より上で動作するものをさす。プロキシサーバやルータなどでインターネットにアクセスする際、ゲートウェイからアクセスすることになる」 とありましたが、 つまり上位層のことを指すわけですよね? 上位層といいますと、 アプリケーション層、プレゼンテーション層、セッション層とありますが、 これらの中で動作するものがゲートウェイということになるようですが、 具体例であげますとどういったものになるのでしょうか? またプロキシサーバやルータでインターネットにアクセスする場合は、ゲートウェイからアクセスすることになるとありますが、では、プロキシサーバもルータも使わない場合は、何からアクセスすることになるのでしょうか?? できれば具体例を挙げて説明してくださると幸いです。 宜しく御願いします。

  • 「cost」を使った文章の意味を教えてください。

    コンピュータ関係の雑誌に載っていた文章で、「What will it cost me ?」という文章の意味がわからず困っています。どなたか教えてください。お願いします。

  • 意味が分かりません

    以下はIT関係の文章で、show behind の意味が分かりません。よろしく QuickTips no longer will show behind dialogs/windows

  • 意味が分かりません

    IT関係の文章です。意味が分かりません。教えてください。 Prevent any backward navigation for users with special "Navigate Back" buttons on their keyboard よろしく

  • 意味がうまくつかめなくて困っています!

    どうしても疑問が解決しないので、力を貸してください! 下記の2つの文についてどうしても、意味がうまくつかめません。それとなぜ現在完了を用いているのでしょうか? ・If there has been any management in the business, it has been concealed from me. ・If the campany has attained an advantage in any of these areas, how has it done so? 現在、ビジネスの勉強をしているので、両文章ともビジネス関係です。 どなたか、詳しく解説していただけないでしょうか?

  • OSI参照モデル7つ層

    この質問をしました http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2532118.html OSI参照モデルって、7つの層(アプリケーション~物理層まで)の層は具体的に何にあたるんですか。 例えば、NECのパソコンで、僕がワード文章を作る。そしてIBMのパソコンを使っているBさんに送るとします。 ワードというアプリケーションが、アプリケーション層にあたり、LANケーブルとかが、物理層にあたるんですよね? 他の層は具体的に何にあたるんですか?

  • この意味

    【perfect! flys you away, it sends you to the stars.. that's all I have to say 】 自動翻訳にそのままかけると『完璧な!flysは、離れてあなたです、それはあなたを星に行かせます..、私が言わなければならないすべてです』となります。 でも一つの文章ごとに区切ってかけると『仕上げてください!/flysに離れてあなた、/それは、あなたを星に行かせます../それは、私が言わなければならないすべてです/』となります。 完璧!と仕上げて下さい!じゃ全然意味が変わってくるし、flysも意味が分かりません。fly you awayなら、あなた遠くへ飛ばして?