• ベストアンサー

またまた英文・・・・・

早速なんですが・・・・ They waited for an ambulance to arrive. の「to」ってどんな役割を果たしているのですか?? 全体の意味はわかるんですが、文法的にみると よく理解できません。。どうなってるんですか?? PS こういうことに迷わなくするためにはどう             すればいいのでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

>They waited for an ambulance to arrive. の「to」ってどんな役割を果たしているのですか?? 訳は [彼らは、救急車が到着するのを待っていた] となります。 to arriveの意味上の主語は、an ambulanceでtheyではありません。 They waited for an ambulance. [彼らは救急車を待った] でもいいのですが、さらに救急車「が到着する」のを待った、とするために to arriveをつっつけてan ambulanceを詳しく説明(修飾)しています。ですので形容詞的用法と言いますが 文法は大事ですが、まずは英文の意味から考える様にすればいいと思います。 「彼らは救急車が来るのを待った」という文章なので、「来る」の主語は「救急車」だということが分かります。 waitという動詞は wait for 人 to 不定詞 の形で、「人が~するのを待つ」という意味になります。 この場合、for人の部分で、不定詞の意味上の主語を表します。 for 人が書かれていない場合は、不定詞の意味上の主語は、主文の主語と一致します。 例文です。 They were waiting for her to arrive. [彼らは彼女が到着するのを待っていた] I'm waiting to see you again. [またお目にかかるのを待っています] 2番目の文章ではto seeの意味上の主語は主文の主語Iと一致して 「私があなたとお目にかかるのを」→待っています、となります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

noname#6858
noname#6858
回答No.3

これは「くるまで」の「まで」だね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

#1ですが,マイページには表示されているのに,回答一覧に表示されていないのでもう一度回答します。二重になるかもしれませんがご容赦ください。 「wait for A to 不定詞」で「Aが~するのを待つ」と 熟語的に覚える方がよいかと思いますが, 文法的に説明すると to arrive は形容詞的用法で,直前の名詞ambulanceを修飾しています。「来るべき救急車」という風な捉え方です。 また,不定詞の意味上の主語はその前に「for~」を用いて表すのが基本ですから「for an ambulance to come」は「救急車が来る」の意味になります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

「wait for A to 不定詞」で「Aが~するのを待つ」と 熟語的に覚える方がよいかと思いますが, 文法的に説明すると to arrive は形容詞的用法で,直前の名詞ambulanceを修飾しています。「来るべき救急車」という風な捉え方です。 また,不定詞の意味上の主語はその前に「for~」を用いて表すのが基本ですから「for an ambulance to come」は「救急車が来る」の意味になります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の解説をお願いします。

    The reason they gave for not promoting me was that I was worth more to the company as a salesman than a manager. (出典 スーパートレーニング実践活用例文555) この英文で、全体の意味は理解できるのですが、they gave for not promoting me のところが、文法的に理解できません。それと、 I was worth more to the company as a salesman than a manager. は、 I was more worth to the company as a salesman than a manager. では、だめなのでしょうか? 解説の方、よろしくお願いいたします。

  • 下記英文について

    下記英文について Many of the daily calls for emergency ambulance service being placed this season come from family members of elderly people living alone who are suffering from high temperatures and serious symptoms of influenza この英文中のbeing placed なのですが、どういう役割なのですか?文法的にどのようになっているのか教えていただきたいです。意味だけでなくなぜbeingのようにingがついているのか?宜しくお願い致します。

  • 英文について

    下記の英文について2点わからないことがあるので質問させてください。 【英文】 They(※1)talked about my low birth. This was amusing coming from the apprentices, the seamstresses and the watermen. They passed over the fact that I was of Howard blood - one of the highest families in the land. I was of tradesmen's stock, they said. It had always been amazing to me that the lower orders hate to see someone rise in life. Though humbly born themselves, they cannot bear to see one whom they consider to be of their kind rise to greatness. It was the same with Wolsey(※2). One would have thought they would have been delighted, and see in such a rise a chance for themselves. ※1 Theyは民衆を表します。 ※2 Wolseyは宰相です。父親は肉屋をしていたと噂され民衆の間ではもともとは身分の低い者とみなされていました。 【場面】 舞台はイギリスです。主人公は女性でその見た目の美しさと機知によって王様から寵愛を受けていましたが、民衆からは王様と釣り合うほどの身分ではないと非難されていた頃を回想している場面です。 【質問】 coming from the apprentices, the seamstresses and the watermenの文法的な役割をお教えください。coming以降は分詞構文で意味上の主語はthey(=民衆)でしょうか。また、文章の末尾にsee in such a rise a chance for themselvesとありますが、意味的にも(「そのような躍進の中で彼ら自身の機会を見るものだ」?)文法的にも(なぜseenではなく現在形が使われているのか)よくわかりません。 大変お手数かけますが、ご教授いただければ幸いです。なにとぞよろしくお願いいたします。

  • 訳しづらい英文がありました

    One senses that this is far from an apology, however, for to him his mission was clear. 岡倉の氏名が明白であったことを思えば、このような言い訳は必要ないと思うひともいるだろう。 以前にも投稿した、茶の湯からの英文です。 正直和訳も意味が分かりませんでした…途中からで分かりにくいかもしれませんが、 岡倉天心についてです。 天心が自身について、 「私はあまに率直に語ってしまい、茶への崇拝に対する自分の無知をさらけ出した。」と告白していることに対する文です。 私の訳は  人々はこれは謝罪するにはあたらないと感じるでしょうが、彼にとってミッションは明白でした。 しかし文法的にも for to him となる意味が分かりません。 そして和訳を読んでも意味不明なのでどうすればいいかわかりません…。 どなたか解説していただきたいです、宜しくお願いします。

  • 時制の質問です。

    文法問題を解いていて疑問に思う問題があったので質問させていただきます。時制の問題です。 He waited for me until I (arrive). という問題で()内を適当な形にする問題です。 当然答えはarrivedで過去形ですが、主節のwaitedは「私が到着するまで」の継続だから過去完了にすべきではないでしょうか? それとも、「明確に過去を示す語があれば過去形でよい」というルールが働いているのでしょうか? 助言をお願いします。

  • 違いを教えてください。

    He ( ) to see the doctor for more than two hours. (1)waited (2)has been waiting どちらが適語か?英文法問題集からの質問です。 答え:(2)has been waiting わからないのは、(1)waitedでも可能だと思っているので、(2)が正しいとされるのがわかりません。google検索で I waited to see the doctor for 時間. で沢山使用例が出てきます。 教えてください。

  • 英文解釈で困っています

    英文の解釈が合っているかどうかの確認をしたいので、 英語に自信のある方、どうぞよろしくお願いします! They hold for an all clear and then get permission to touch down. シチュエーション)2人乗りのパラシュートをつけて飛行している男たちが、 地上で待機している人と無線でやりとりしながら、地上に降りようとしているところ。 私の解釈)彼らは~、着陸の許可を得た。   「hold for an all clear」という箇所が理解できないのですが、 hold forで、待つ、状態を保つ、とあり、 all clearで、問題なし、危険が去った状態、とあるので、 「安全確認を待ち、着陸の許可を得た」となるのでしょうか?

  • 英文訳お願いします

    Some of the fastest-growing scams involve website. One method is for the scammer to create a false identity and make contact through an online dating agency or a chat room. The scammer claims to be seeking romance or a soul mate;they try to convince you that you are in loving relationship and the next step is for them to come and meet you. The only problem is they don't have enough money to travel to see you. They then ask you to send the money through a money transfer agent, such as Western Union, so that they are untrceable. Other reasons they give for needing your financial help include:they are stranded abroad, and need money for plane travel or visa costs;or they require urgent surgery or treatment for a serious illness, and you are the only person who can help. 内容を理解したいので… お願いします。

  • 英語、解らないことがあります

    1. 名詞の後に分詞が置かれた場合と関係代名詞の違いはなんでしょうか? 2. 文法について Tom waited for his guest to arive.という文を Tom waited to arive for his guest.という文にすることは可能なのでしょうか? 皆さんにとってはバカバカしい質問かもしれませんが英語初心者で何をどう調べたら良いのか解らず困っています。 よろしくお願いします

  • 前置詞 [for] に付いて

    はじめまして。 The last thing they wanted was for the newspapers to find out that they were soon to be married. (彼らが最も望まなかったことは、自分たちがまもなく結婚する予定であることを新聞に知られることだった) という文章で、forが使われていますが、これは文法上どのような意味で置かれているのでしょうか? [be for A to V]とかで、熟語になっているのでしょうか? forの代わりにthatが置かれているなどすれば、理解はできるのですが・・・ また、この場合、forの代わりにwhatを置くことはできますか? 質問が分かりにくい上に2つにもなってしまい申し訳ないのですが、お答えいただけると幸いです。