- ベストアンサー
和訳を教えて下さい。
Since prejudice is learned, it can be unlearned. の和訳を教えていただきたいです。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#261884
回答No.1
まず、直訳的ですが、 偏見は習得するものであるので、習得しないことも可能だ。 偏見は自然に生まれると思われるだろうが、 社会環境や教育を通じて、学習されるものなのだ。 だから、その気になれば偏見をもたないことも できる。と言う意味です。
その他の回答 (4)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1470/3837)
回答No.5
偏見は学んできたものなので、忘れ去ることもできる。 Since(なので) prejudice is learned,(偏見は学んだもの) it can be unlearned.(それは忘れることもできる) ではないでしょうか。
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.4
(訳) 「偏見は身につけたものだから、脱ぎ捨てればいい。」 「覚えた偏見だから忘れられる。」 以上、参考まで。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.3
Partneres Against Hate のホームページに No one is born prejudiced! Prejudice is learned and can be "unlearned." という文があるので、これから判断すると 生まれた時から偏見を持っている人はいない。人は偏見を教えられるのであるから、教育によってその偏見を除くことも可能だ。 という意味合いのように思われます。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
偏見を学んでしまったら、もう学ぶことなど出来はしない。