締切済み 数字を英語にしてほしいです! 2014/11/29 13:49 1,150,000は英語で何と言いますか? 教えていただけると嬉しいです。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 marbleshit ベストアンサー率49% (5033/10253) 2014/11/29 13:58 回答No.1 a million and a hundred fifty thousand 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語 数字 英語で例えば、200数十億円という場合、どのような表現ができるのでしょうか? その他、わかりそうでわかりにくい数字の英語表現などあったら、教えていただきたくお願いいたします。 英語圏における数字の覚え方 英語圏には数字の語呂合わせという文化がないと聞きましたが、英語圏の人は電話番号などの数字をどのように覚えているか教えてください。 数字の英語を聞き取るには? 英語を聞き取るのに、自分が苦労するものの1つに数字があります。ケタが多くなったり、小数点が入ったり、分数が出てきたりして、いつも混乱しています。そこで、英語の勉強をしている皆様に2つお尋ねします。 (1)皆さんが、数字の英語を聞き取るときに、心がけていること、あるいは注意していることは何ですか? 工夫していることなどがある方は、ぜひ、そのことも教えてください。 (2)数字の英語の聞き取りに関する、本や役に立つサイトをご存じの方がいらっしゃいましたら、ぜひ紹介してください。 よろしくお願い致します。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英語と数字 英語と数字が混ざってるものがあったとします。英語が先が好きですか?それとも数字が先が好きですか?時と場合によりますか?理由もお聞かせください。具体例 文字式など 英語の数字の読み方 英語を勉強していますが、数字の聞き取りが苦手です。英語をそろばんの読み上げみたいなサイト(足し算だけでいいです)を、探していますが見つかりません。 その読み上げを、紙に書いて勉強したい。ユーチュウブとかで、あれば、教えてください。宜しくお願いします。 英語で数字を教える 英語が不得意な私ですが、日本語の数字をアメリカ人数名の前で教えることになってしまいました。 今日は、日本語の数字を教えたいと思います。 ”one”は、日本語では”イチ”と言います。 と言うような感じで、1~5までの数字を教える予定なのですが、英語ではどのように言ったらいいのか教えてください。 よろしくお願いします。 英語数字 英語の数字について教えてください。 2と(カ)3/5を何とよむのでしょうか? 3 2―― 5 45/123って何ていうのですか? 45 ――――― 123 ルート5は何ていうのですか? √5 ̄ 4の2乗は何ていうのですか? 英語の数字 長文をやっていたら for the last one hundred thousand yearsとあって訳は過去の10万年だそうですが、英語の数字の考え方ってone hundred で100年でthousand yearsで1000年で、1000に0を2つ足して10万年でいいんでしょうか?これはもはや英語ではなく数学の問題になっているような・・・?この考え方であっていますか?どなたか教えてください。 英語の数字の読み方について 英語の数字の読み方で、たとえば“57 billion”という数字が出てきた場合は、57兆円か570兆円のどちらが正しいのでしょうか? 英語の数字について "1.3 million"と"30万"はイコールですか?ただでさえ数字に弱いのに、英語になると余計に混乱します。数字翻訳のコツ、ありますか? 英語での数字の言い方。 英語で、数字をいうとき、複数形にするのはどう考えたらいいでしょうか。 例えば、713万、というのに、 seven hundreds and thirteen millions でいいんでしょうか? hundred とmillon も複数形にすればいいですか? 英語で難しい数字の言い方 英語で、「数十万」という言い方はひとことで言えば どう言えばよいでしょうか。 つまり100,000、110,000、120,000...190,000のうちのどれかで かつ、112,999 等ではない 「キリのよい数字」という意味です。 " ten thousands range" でよろしいでしょうか。 それだと、キリのいい数字以外も含まれてしまいますか。 どうぞご教示ください。 よろしくお願いいたします。 数字のゼロはなぜ英語? 零という言い方もありますが、ゼロという言い方も 普通に使いますよね。 他の数字は、漢語か和言葉起源の発音かと思うの ですが、なぜゼロだけ英語の発音を普通に使う ことが定着しているのでしょうか? 英語での数字の読み方 $129,854を英語で読むときは one hundred twenty nine thousand eight hundred fifty four dollars と読むのでしょうか? 長たらしくて間抜けな感じがしますが。 別の読み方はありますか? 英語の数字の数え方 英語の数字の数え方を教えていただきたいです。 例えば、6925だとsix thousand nine hundred twenty five が正しいのかsixty nine hundred twenty fiveが正しいのか。 どこで区切るべきか自身で曖昧です。 教えていただけますでしょうか。 英語の数字 外人と英語で会話しているときや、リスニングテストのときに数字が出てくるとパニックになります。プロのかたはどうゆうトレーニングをしたのでしょうか?million やone hundred thousand などのようないろいろ組み合わさってくると手に負えません。 数字を使った英語の略字 英語の略字に関する質問です。 英語の略字には ・Before → B4 ・Peer to Peer → P2P のように、数字を使ったものがいくつかありますよね。 英語を略すのに数字を使うのって結構突飛な発想だと思うのですが、英語圏では普通なのでしょうか。 あと、英語圏以外(例えば仏語圏・独語圏)には似たような略し方はありますか? 英語の数字ってなぜ非合理的なんでしょうか? 我々日本人の多くは、英語の数字の読みに対してわずらわしさを 感じてしまいます。 その理由は、「異国の耳慣れない言語だから」だけでなく、 英語の絶対的な特質とも言えるかもしれません。 例えばこういう事です。 「\62,570,000」「$625,700」。これら2つは、ほぼ同じ物ですが、 これらをそれぞれカタカナで表記してみます。 ・ロクセンニヒャクゴジューナナマンエン ・シックスハンドレッドトゥウェンティーファイブサウザンドセブンハンドレッドダラーズ どうですか、この字数の差は。 日本語はスッキリしてますが、英語は無駄に長いです。 この歴然とした合理性の差はなんなんでしょうか? さて、質問です。 英語話者は、「数字の読み方がわずらわしい」とは思ってないのでしょうか? また、数字を略して言う方法は無いのでしょうか? ご意見・もしくはちょっとした感想でも構いません。 なんでも思った事をお書き下さい。 英語の数字が苦手です(>_<) 英語の数字が苦手です(>_<) 4400はfourty-four hundredですか?four thousand four hundredですか? あと、英語の数字の覚え方で何か良いアドバイスがあれば教えて下さい! 英語の数字 239ドルとか、2335人の従業員がいたが、今は223人減って****人になってしまった、とか、 そういう英文(数字も英字)に出会うと、じっくり考えないと、どれくらいの数か、読んだだけではわかりません。音だったら皆無です。 数字がすんなりイメージとして読み取れる人って、けっこう上級の部類の方ですか? 数字のそういう認識って、一般の英語学習者はどんな感じなのでしょうか? 数年かかわってたらスラスラわかるのが普通ですか? 彼女は76歳です。とみても、7と6を映像にする時間で3秒くらい(以上?)考えます。