• ベストアンサー
  • 困ってます

muchについて

お世話になります。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 there is much useful information in the book. (1)このmuchは何にかかりますでしょうか? usefulでしょうか?or informationでしょうか? (2)muchの品詞は何になりますでしょうか?どちらの単語にかかるかで品詞が変わると思います。 基本的ですが、何卒宜しくお願い申し上げます。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数117
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

very ではないので、useful にかかることはありません。 much に副詞の用法があるとはいっても、形容詞にかかる副詞ではありません。 副詞とは動詞以外に形容詞(や他の副詞)を修飾するものですが、 基本、動詞を修飾するものです。 形容詞などを修飾する副詞は very/so など限られたものです。 much が副詞というのは「多量」からつながるもので、 useful を修飾するものでなく、information にかかる形容詞としかなりません。 もっとも、useful が形容詞であるため、information を修飾するというより、 useful information まとめて「たくさんの、多量の」という形容詞となります。 名詞にかかるから形容詞、ということで多くの日本人が理解していますが、 much はちょっと独特です。 普通の形容詞のように名詞の性質や状態を説明する、修飾する、というのとは違います。 だから英英辞典では「限定詞(決定詞)」としているものもあります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

今回もすごくいい教えをありがとうございます。 形容詞などを修飾する副詞は very/so など限られたものなのすね。もっとたくさんあるのかと思っていました。onlyのように名詞を修飾する副詞もありますよね。 普通の形容詞のように名詞の性質や状態を説明する、修飾する、というのとは違うとのことですが、much moreがまさにそれにあたるのかと察しました。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

関連するQ&A

  • much more の品詞

    much more の品詞はなんでしょうか。 There is so much more to do.の文で、 (1) much が名詞で more が形容詞で修飾しているのでしょうか。 (2) あるいは、much more がひとかたまりで名詞でしょうか。 (3) あるいは、 more が名詞で much が修飾しているのでしょうか。 それらは、どのようにして判断できるのでしょうか。

  • much more の品詞はなんでしょうか(再)

    納得できなかったので、再度質問します。 much more の品詞はなんでしょうか。 There is so much more to do.の文で、 (1) much が名詞で more が形容詞で修飾しているのでしょうか。 (2) あるいは、much more がひとかたまりで名詞でしょうか。 (3) あるいは、 more が名詞で much が修飾しているのでしょうか。 それらは、どのようにして判断できるのでしょうか。

  • much more to

    There is much more to these children's mistakes than meets the eye. この文は「このような子供たちの間違いには、表面的に表れたものよりもずっと多くの大切なことが含まれている」という意味ですが、 There is much more "things"が略されていると考えればよいのですか。 そうするとthan以下の文の主語は何になりますか。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3495/7224)

なるほど、そう言われてみればそういう疑問を持たれる方もおられるかもしれないですね。 (1) much useful information というつながりで、私は much + useful information という感じで読みます。 つまり、"たくさんの 「有用な情報」" というふうにとらえます。 大事なのは information という名詞で、much も useful も、その information という名詞に対するお飾りみたいなものです。 もう少し突っ込んでいえば、much information + useful information を合成したものと見ればいいのではないかと思います。 (2) おそらく much が useful という形容詞を修飾しているなら、形容詞を修飾できるのは副詞だから、much は副詞なのかもしれないとお考えになられたのかもしれません。 しかし、どうもそれではおかしいような気もなさったのでしょう。その感覚が正しいと思います。私はその much は形容詞だと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

私の気持ちを察していただきありがとうございました。 まさにそうなんですね。 レベルの低い私にとっては、muchやmoreなどが一層わからないです。 よい勉強ができました。 これからもご指導の程どうぞ宜しくお願い申し上げます。             

関連するQ&A

  • so muchについて

    いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 I must stop eating so much. (1)so muchは副詞でしょうか? 辞書で調べたら、形容詞になっていました。so muchは形容詞でeatingの後置修飾をしているのでしょうか? We should'nt spend too much money. という文がありました。 too much money→so much money ともできると考えてよろしいでしょうか? いつも恐縮でございますが、お教えの程どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • not so much A as B について

    not so much A as B で「AというよりむしろB」という意味ですよね? ところで、 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. (人間の価値は財産よりむしろ人柄にある) という文の in の位置がなぜそこなのか、僕にはよく分かりません。 なぜ、A man's worth lies in not so much what he has as what he is. という文ではダメなんですか?

  • muchの意味について質問があります。

    muchの意味について質問があります。 muchやmanyは主に否定文で使われるとの事ですが、 I don't have much money. 私はあまりお金を持っていない。 あまり、といったそんなに強調はしない表現でしょうか?(さらに、少しはある、という事にもなりますよね。) 強調する場合、 私はお金を全く持っていない。になると思いますが…。(1円もないという状況です。) ロングマンを見ると 1 [in informal English 'much' is used mainly in questions and negatives] a large amount of something a large amountと多量ということになりますが、否定ではどう解釈するのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • muchの意味について質問があります。

    muchの意味について質問があります。 muchの意味について質問があります。 muchやmanyは主に否定文で使われるとの事ですが、 I don't have much money. 私はあまりお金を持っていない。 あまり、といったそんなに強調はしない表現でしょうか?(さらに、少しはある、という事にもなりますよね。) 強調する場合、 私はお金を全く持っていない。になると思いますが…。(1円もないという状況です。) ロングマンを見ると 1 [in informal English 'much' is used mainly in questions and negatives] a large amount of something a large amountと多量ということになりますが、否定ではどう解釈するのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • as much time as possible

    お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 I prefer to be at my destination for as much time as possible. (1)as much time as possibleの前にforがどうして必要なのでしょうか? as much time as possibleが副詞とわたくしは理解しましたので、forは不要ではと思いました。 (2)as much time as possibleは一つの言葉として覚えた方がよいでしょうか? それとも一つ一つの単語を足してas much time as possibleとして理解したほうがよいでしょうか? 漠然とした質問で恐縮でございますが、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • so much as の使い方

    The dorama was not so much a tragedy as acomedy. 上の文を参考に My problem in english is not so much the grammer as speaking. を使ってみたら間違えだと言われました 何故でしょうか教えて下い。

  • taken so much

    以下の文の文法的な解説をおねがいします。 They realize that the ordinary air taken so much for granted by Earthlings is in fact extraordinary. taken, granted はそれぞれordinary air にかかっているのでしょうか。taken so muchの訳の仕方もいまいちピンときません。 よろしくお願いいたします。

  • 添削お願いします

    添削お願いします 仮定法の文で(the Internet)の他に2語(available,information,useful,world,media)を使って文を作らなければならず、添削していただけると嬉しいです。よろしくお願いします。 The Internet is useful tool in all over the world if you have a problem while you are traveling.

  • as much an illusion as の訳し方が分かりません。

    That words are as much an illusion as a mirage in the desert is a theme often adopted by poets. という文がありました。 その単語は、砂漠の蜃気楼が詩人によってよく採用されるテーマであるのと同じくらい多くの幻想である。という風に訳してみましたが、as much an illusion as の訳し方がどうもしっくりきません。砂漠の蜃気楼が詩人によってよく採用されるテーマであるのと同じくらい多くの、までは合ってると思うのですが、illusionは何と訳せば日本語として正しい訳になるのでしょうか。宜しくお願い致します。

  • either A or B

    お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 either A or B で、品詞は「接続詞」と辞書に書かれていました。 A とB には以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 A,Bには以下のように名詞が入る場合もあるのにどうしてeither…or—が接続詞なのでしょうか? I will give you either an apple or an orange. 何卒宜しくお願い申し上げます。