• ベストアンサー

英訳をお願い致します。

宜しくお願い致します。 確かに3コンテナのみの使用となります。 こちらはバッグが完成してから出荷して貰う形となっても大丈夫。と上司が申しております。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

You are correct. I confirm that only 3 containers will be used. My superior says that, as far as we are concerned, shipment can wait until the bags are ready. Thank you for your cooperation.

konkan
質問者

お礼

毎日本当にありがとうございます。 直ぐに活用させていただきます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 お返事が遅くなりまして、大変申し訳ありませんでした。 上司に確認を取っておりました。 Aに関しましては、Xコンテナ契約を希望いたします。 宜しくお願い致します。

  • どなたか英訳をお願い致します!!!

    英訳のご協力をお願い致します。「現在の状況は理解できました。それでは、遅くとも30日までにはXXXの完成品を日本向けに出荷いただけますよう、お願いします。」

  • 英訳をお願い致します。

    先程注文した10コンテナのうち、5コンテナをASAPでお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 一点質問をさせてください。 送っていただいたブッキングナンバー333の書類に関してです。 何故、9コンテナの荷物が書類上、8コンテナと1コンテナに分けられているのでしょうか? 後学の為にも、お教えいただけると幸いです。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 いつもお世話になっております。 先日の追加注文に加えまして、更にAを10コンテナ追加で注文したいです。 今回の注文により、合計で30コンテナお願いする事になります。 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 (アメリカから船便で届くコンテナが、度重なる遅延で到着が大幅に遅れている事に対しての返信です。) 11月28日に那覇に到着しても、顧客への引き渡し期限が過ぎており、使用する事が出来ません。ですので、キャンセルさせていただきたいです。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 最初にお願いしていた5コンテナ(booking#AAA)の到着は12月9日ですよね? いただいたスケジュールを確認したら、次にお願いした5コンテナと同じ12月28日が到着日と記載されていたので、驚いて確認しているところです。 加えて、可能であれば12月28日到着を1週間早めたりは出来ないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 何度もメールして申し訳ありません。 Aを追加で10コンテナ契約の契約をお願い致します。 今回の契約で、合計40コンテナになると思います。 私は余り英語が得意ではありませんので、上手く表現出来ていない可能性があります。 ですので、希望条件はshipping scheduleに記載し、添付してお送り致します。 お手数をお掛けしますが、宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    宜しくお願い致します。 今回の出荷ではなく、別の出荷の際に交換するのでしょうか? 私が余り英語が理解出来ておらず、申し訳ありません。 宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    お願い致します。 送っていただいたメールの条件で、10コンテナ契約をお願いしたいです。 但し、シカゴ相場が下がった時に契約したいと考えております。 宜しくお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • FMV LOOX 5Gモデルにてauタブレットプランライト 5Gを契約し、回線に関する問題が発生しています。
  • SIMカードを挿入しても携帯電話回線は圏外であり、アンテナも立っていません。
  • APNの設定も試しましたが、問題は解決していません。同様の問題を経験した方からの解決方法を教えていただきたいです。
回答を見る