• 締切済み

友達は怒っている?(英語質問)

dorian337の回答

  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.3

返信できないことを知っていながら携帯アドレスにメッセージを送ってきたことを a cruel joke (きつい冗談だね) と言っただけで、怒っているわけではありません。 あなたが書いた内容とは全く関係ありません。

noname#242399
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。少しほっとしました。

関連するQ&A

  • 英語の文法thatについて

    下記の文章の英語の文法がよく分かりません。 That song was a message to her men that he was home. その曲は彼が在宅だと彼女の部下に知らせるメッセージだった。 thatがどういう使い方をしているのかよく分かりません。 関係代名詞?接続詞? 解説お願いします。

  • 英語

    今日はポーランド料理食べたよって 写真をのせたらオランダの友人から返事がきました。 I visited Poland a long time ago, the only thing i remember is that the food was terrible. This looks pretty good though. Is the owner Polish? ↓ 英語で返信したいと思い作ってみました。 The owner was japanese. It was very delicious. I went to eat the dish of the Nethelands some time. (オーナーは日本人でした。とてもおいしかったですよ。 いつかオランダの料理たべてみたいです。) これで大丈夫でしょうか(>_<)?

  • 英語に訳してもらいたいです。

    海外の友達からSNSで誕生日を祝うメッセージをもらいました。 こういう文章を返信したいのですが、英語に訳していただけませんでしょうか。 ありがとう○○(相手の名前) ○○に負けないように仕事頑張るよ 英語ももっと勉強しておくね 今日中に返信したいと思っています。 よろしくお願いします。

  • x-mail を利用して居る方に質問です

    私はx-mailのアドレスを持っていて、相手は普通の携帯のアドレスです。 相手から私のx-mailに返事が来た場合、相手のアドレスは △△@x-mail.jpとなっていますよね? これに直接携帯の返信機能を使ってこのアドレスに返信したら 相手にきちんと届くのでしょうか? その場合私の携帯のアドレスが相手に分かってしまうのでしょうか? 相手に携帯のアドレスを知られずに返信したい場合は、やはりいちいちx-mailのサイトにログインして 新規作成でしないとならないのですか? 宜しくお願いします

  • 英語(^^)v

    英語のわかる方教えてください。 (1)よく相手が冗談を言ったときに you are funny! joke? っと言います。 そのほかに言い方ありますか? 面白い事を言った時の反応を教えて下さい。 (2)いつか私たちをアメリカ案内してよ!  観光したい。  オススメな場所教えてください。  を英語にしてください。 (3)あなたは、私たちとボーリングできますか?   すごい楽しみです。   でも私ボーリング下手だからな....少し心配。  を英語にしてください。 すみませんが教えて下さい。 宜しくお願い致します。 <m(__)m>

  • 英語について質問です><

    英語について質問です>< 英語に慣れるためにFacebookにて人とメッセージのやりとりをしていたのですが、相手の言っていることがわかりません>< 以下がその内容の一部です。 … 私:Hello! I'm fine,and you? 相手:Meh so so, busy building a set for my final major project for university today! Had a nasty argument with someone, so i could be better and could be a lot worse! 私:Oh, it looks so hard:( Good luck!:D 相手:Yup i have no clue why i willingly chose to build a set!!! I am going to need that luck thank you!!! =] 特に最後の相手の返事の内容がわかりません>< お手数ですが和訳をしていただけると助かります><

  • 英語への翻訳。。急いでいます

    英語がまったくわからず困っています。 以下の文章を訳していただけますでしょうか・・ 宜しくお願いいたします。 ・ときどきしかメールを確認できないので返信は少し遅れます。 ・あの時も面白かった ・私もかわいいと思う あと、相手が言ったジョークに対して、面白い、と答えるにはどのような文になりますか? 日本的に、(笑)とかwwwのような軽い感じがいいのですが。。。 記号でも単語でも・・・宜しくお願いします

  • 英語のジョーク

    I got a bottle of wine for my husband. It was nice trade. この英語のジョークの意味が、分かりません。 笑処が分かる方、教えて頂きたいです。 宜しくお願い致します。

  • 英語プレゼンテーションでの表現に関する質問

    英語プレゼンテーションでの表現に関する質問 今度、英語でプレゼンをする予定になっております。 そこで表現の仕方に関して質問させて下さい。 ・that of~続く場合、どうすれば良いでしょうか? 例えば、The density of water is about 1. That of gold is 19.3 That of mercury is 13.5. ..... みたいに、同じ構造の文章が並ぶ場合、2回目以降、densityをthatに言い換えて 表現します。しかしながら、that of~がたくさん並ぶ聞いている方も話す方も面倒くさく なるのではないでしょうか? それで The density of water is about 1. Gold 19.3 Mercury 13.5. みたいに、動詞や構文を無視して表現しても良いのでしょうか? もっと良い方法がありましたら教えて頂けますでしょうか? ・A was B. C was D. E was F. と文が続く場合、どうすれば良いでしょうか? 書き文章の場合だと、A, C and E was B, D and F, respectively. とまとめることが出来ますが、話し言葉では、 respectivelyは避けた方が良いと、プレゼンの本に書かれていました。 しかしながら、同じ構文の文章を続けて話すのは聞きづらいのではないでしょうか? これをA was B. C D. and E F. みたいに動詞を飛ばして読んでも良いのでしょうか? ・I used this equation for the calculation. この文章についてなのですが、 私は、その計算のために、この式を用いました。 私はその計算のための、この式を用いました。 の2通りの取り方が出来ると思うのですが、これはどのようにして使い分ければ良いのでしょうか?

  • 友達の友達のメールが届く

    私の友達A Aの友達のBさんのメールなのですが Aが私とBさんにメールを送ると Aのメールが私の携帯に 送信されます。 ここまでは普通の事なので良いのですが BさんがAに返信すると 私の携帯に返信が来るのです。 私とBさんは面識はないです。お互いメールアドレスも知りません。 Aには伝えましたが なぜかわからないと言います。 何が原因でしょうか?