• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「素菜」「荤菜」「二荤三素」の日本語の言い方)

日本語での「素菜」「荤菜」「二荤三素」の言い方

このQ&Aのポイント
  • 日本語での「素菜(そさい)」は「精進料理、菜食」と言います。
  • 日本語での「荤菜(こんさい)」は「生臭物、魚や肉の料理」と言います。
  • 日本語での「二荤三素(にこんさんそ)」は「2品のお肉料理と3品の野菜料理」と言います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

你好! ほとんど問題ありませんが、多少直してみました。 1、今天晚饭素菜和荤菜都想吃什么?(妻が夫に) 今晩の夕食、野菜とお肉は、それぞれ何が食べたいの。 2、这个套餐二荤三素20元。(店員が顧客に) この定食は、お肉料理が2品と野菜料理が3品で(全部で)20元です。 質問文も問題ありません。 よく勉強なさっていますね。

sobatya_cn
質問者

お礼

こんにちは^ - ^。早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。 中国語の「荤菜」は魚や肉も含まれる広い概念の言葉なのですが、日本語もそういう言葉があるでしょうか。私の「お肉」と「お肉料理」は魚や海老なども含まれているのでしょうか。「和尚不吃荤菜」は日本語で何と言うのでしょうか。「お坊さんはお肉を食べない」ということになるでしょうか。その「お肉」に魚や海老なども含まれているのでしょうか。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう