• ベストアンサー

日本語を中国語に訳す問題です4

連日の質問申し訳ありません。 また添削してください。よろしくお願いします。 日本語を中国語に訳す問題です。 1・私は毎日薬を飲まなければならない。 2・昼にはギョーザが食べたい。 3・彼はアメリカに留学するつもりです。 4・今夜は映画は見たくない。 1・我毎天要吃薬。 2・午飯我想吃餃子。 3・他要去美国留学。 4・今夜我不想看電影。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • okowa
  • ベストアンサー率48% (172/355)
回答No.2

上記で十分通じます。 私は、通常以下のように言ってます。 1・私は毎日薬を飲まなければならない。 我毎天得吃薬。(飲みたくないけど飲まなきゃ) 2・昼にはギョーザが食べたい。 中午我想吃餃子。 3・彼はアメリカに留学するつもりです。 他打算去美国留学。(留学を計画している) 4・今夜は映画は見たくない。 今天晩上我不想看電影。

その他の回答 (1)

  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.1

中文学習を熱心ですね。 1・我毎天要吃薬。 → 我毎天応該得吃薬。or 我毎天応該吃薬。 応該ying gai=must。得dei=take,neccessary。 2・午飯我想吃餃子。 → 将午飯,我要吃餃子。or 吃午飯,我要餃子。在午飯時,我想要吃餃子。or 中飯,我想要吃餃子。or 中飯,我要吃餃子。 将jiang=near future,future。中飯zhong fan=lunch。 3・他要去美国留学。 → 他打算去美国留学。or 他打算去美国要留学。 打算da suan=plan,intend。 4・今夜我不想看電影。 → 今晩,我不想看電影。今天晩上,我不想看電影。標点符号は無くても可。 晩wan=evening or early night,night。 PS;昨日の3.「楊老師在會議室裏。」は「楊老師在會議室。」でも可です。即ち両方とも可。 あしからず。

関連するQ&A