- ベストアンサー
英文に直して下さい
「あなたが大丈夫だと聞けて、私はそれだけで十分です。 ゆっくり休んでね」 というのを英語にしたいのですが、 「I'm relieved to hear you. That'll be enough. Please get som e rest.」 は間違っていますよね? 丁寧な正しい文章に直して下さい。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 「I'm relieved to hear you. That'll be enough.Please get som e rest.」は間違っていますよね? いえ、間違ってはいませんよ。 ただ、 That'll be enough. と言うのは「もうそれで十分だ(殴るのはそのぐらいにしとけ、これ以上続けると死ぬぞ)」などと言う時にも使います。 2。 That you are all right was a welcome news indeed. Make sure you get a plenty of rest. とも。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
I'm relieved to hear you are all right and that's enough. Please get some rest. でだいじょうぶです。
質問者
お礼
遅くなりすみません。ありがとうございました!
お礼
遅くなりすみません。ありがとうございました!