• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文の意味を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。いつも買うところから新商品の紹介メールがきたのですがすみませんが英文の意味を教えて下さい。お願いします。 Soon we’ll be receiving products for new season. I’m attaching you the incoming list. Please let me know if you’d like reserve them. I’ll be sending the images using WeTransfer.com I have additional incoming products! Please see attached file. You’ll be able to find yellow highlighted products on Catalog Ver. 8. I sent the images for others using WeTransfer.

noname#223241
noname#223241

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数183
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

まもなく、我々は新しい季節に向けた製品を入手する予定です。 私は、あなたにその入手リストを添付いたします。 もし、あなたが予約したいものがありましたら、どうかをお知らせください。 私は、「WeTransfer.com」 を使って(あるいは経由して)その製品のイメージをお送りします。 当方には、追加で入手予定の製品があります! 添付ファイルをご覧ください。 あなたは、カタログのバージョン8の中の黄色で強調(あるいはマーク)された製品を見ることができるはずです。 私は、「WeTransfer」 を使って、他にも、イメージを送りました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8474/10441)

私どもは、まもなく新しい季節向きの製品を受け入れます。その入手予定のリストを添付いたします。もし予約なさりたいものがありましたら、お知らせください。イメージ映像をWeTransfer.comを使ってお送りします。 追加の入手予定製品があります! どうぞ、添付ファイルをご覧ください。黄色で強調した製品をカタログ・バージョン8でご覧になれるはずです。他の製品用のイメージ映像もWeTransferを使ってをお送りしました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 下記の英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。新商品のお知らせが届きましたがすみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I have following new products available. Please let me know ASAP if you wish take these. Also, soon I’ll be sending images of these products using WeTransfer.

  • 英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようと思っています。発送の事でメールが来たんですがすみませんが意味を教えてください。お願いします。 I have some products in LA that could be shipped directly to Japan. The only concern is that you need to take at least 1 box (1 or 2 units) per color. You informed us that shipping cost with Yamato has increased so we wanted to find other ways that might save your costs. Available products are attached and I’ll be sending you additional images of the products using WeTransfer. Please let me know if you have any question. Thank you!

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。新商品の件と注文していた商品の件でメールが来ました。すみませんが意味を教えて下さい。お願い致します。 Please see attached file. PDF file is the order you made using AAA.com and Excel file is the new products you requested. We’ll be combining your order into one shipment.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。注文をしようと相手にメールしたら下記のようなメールがきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Great thanks for sending these through, I can give you the link to our website where you’re able to view products and quantities available for purchase at discounted prices J Please note the minimum order value on the website is $100, I hope this is workable for you? URL.... Your personal password will be mmmmm Unfortunately our website is down for maintenance over the Christmas period but we are hoping for it be backup and running by the end of next week if you could kindly wait until then to log ibn and place any orders. Please let me know if you have any further queries!

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。注文をしようと相手にメールしたら下記のようなメールがきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Great thanks for sending these through, I can give you the link to our website where you’re able to view products and quantities available for purchase at discounted prices J Please note the minimum order value on the website is $100, I hope this is workable for you? URL.... Your personal password will be mmmmm Unfortunately our website is down for maintenance over the Christmas period but we are hoping for it be backup and running by the end of next week if you could kindly wait until then to log ibn and place any orders. Please let me know if you have any further queries!

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ほしい商品を相手にメールしたら返事が来ました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 Please see attached file for products that I was able to reserve for you. Some of them will be available again later.

  • 英文の意味を教えて下さい。お願いします。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手からメールがきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願い致します。 to have your full order ready to be ship it will take USA 1 more month. XX will be end of August, let me know if that's ok with you. For the photos I will be sending you through wetransfer but please do not advertise it yet since others XXX don't have photos yet.

  • 英文の意味を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を買いました。運送業者のフェデックスで発送予定なんですがそのことでメールがきました。すみませんが意味を教えてください。 Hope you are well. Could you please let me know if you will be using your Fedex account for shipping as we have not charged you the shipping fee..?

  • 英文の意味を教えて下さい。

    海外の友人からメールが来ました。その友人は会社を辞めてしますのでその引継ぎの内容だと思います。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いいたします。 I believe that David will be temporarily in charge of your account. You do still have my contact information on LINE so if you need anything, please let me know. I’ll be staying at AAA until end of this week.

  • 下記の英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。商品の事で相手からメールが来たんですがすみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 The e-mail included an Excel file with available products that can be shipped from LA. Images were already sent through WeTransfer… Looks like you already downloaded the images… Please let me know if you need anything else!