- ベストアンサー
英文の意味が分かりません。
カタログの印刷について アメリカとやり取りしています。 先方のメールの文章で、以下のものがありました。 I may be able to get you the background from the image on the cover if you wanted to replicate the look. 何を言っているのか分かりません。 特に「the background」が、 「get」にかかっているのか 「you」にかかっているのか? カタログの「背景」なのか youの「背景」なのか? 困っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 これを読む限り、カタログの中の背景を言っているのだと思います。 もし、カタログと同じものを作りたいのであれば、それに使用するために、(今ある)カタログの表紙の背景の映像(写真かデジカメ映像か判りませんが)を手に入れる事ができる ってことじゃないでしょうか?
その他の回答 (2)
- gogo_japan
- ベストアンサー率28% (95/335)
回答No.3
「もしよろしければ、カタログの見本を送ります。」 というような意味合いでは?
質問者
お礼
ありがとうございます。 思い切って聞いてみて良かったです。
- Little Ram(@LittleRamb)
- ベストアンサー率31% (184/586)
回答No.2
一つの意見として聞いてください。 見本カタログの背景、これは下地というか、そういうものを指していると思います。youの「背景」ではないと思います。 見本が欲しいのでしたら、カバーのイメージからカタログの背景をお渡しする事ができますよ。 と、ざっと(細かくはわかりませんが)こんな意味ではないでしょうか?違ってたらすいません。
質問者
お礼
ありがとうございます。 youの背景ではないのですね(#^.^#)
お礼
ありがとうございます。 背景をyouがgetできますよ ってことだったんですね。 理解しました!