• 締切済み

英語 現在完了形

現在完了形を使って「私は最近映画を見ていません」を英文に直す時、 recently(最近)の位置は             I have not recently watched a movie.               I have not watched a movie recently. のどちらでしょうか?

みんなの回答

noname#195146
noname#195146
回答No.5

>現在完了形を使って「私は最近映画を見ていません」を英文に直す時、recently(最近)の位置は >I have not recently watched a movie. >I have not watched a movie recently. >のどちらでしょうか?  どちらでもありません。「私は最近映画を観た」のであれば、recentlyの位置はどこでもいいです。しかし、否定文の場合はrecentlyも注意しないと、ニュアンスが、ときには意味が違ってきます。  おしめしの文例だと、「(最後に)映画を観たのは、最近のことではない。」といった和訳になります。和訳でははっきりしませんが、notがrecentlyより前にあるため、recentlyごと否定する文になっています。  和文から察するに、「最近の行動」について言いたいのであり、「映画を観ていない」がそれに該当するということでしょう。だとすると、最近:recentlyはnotで否定されないような言い方をするほうがよいです。最も簡単なのは、文頭にrecently持ってくることです。文頭だと、recentlyは肯定文、否定文に関わらず、文全体を修飾します。 Recently, I have not watched a movie.(私は最近、映画を観ていない。) recentlyを一つ後ろにずらしてみます。 I recently have not watched a movie.  recentlyを文頭に置いた場合とほぼ同じですが、もう一つ後ろにずらすと微妙な相違が出ます。 I have recently not watched a movie.  この場合、not watchedが一つの動詞のようになります。haven'tと短縮形にしない場合には、共通してその可能性があるのですが、recentlyをこの位置に持ってくると、明確にそうなります。  和訳でそこをうまく表現するのは難しいのですが、「最近私が為したのは、映画を観ないことだ。」といった感じになります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

最初の文章は不自然というか、そういう言い方はしません。 次の文章は、文法的には間違いがない気がしますが、英語話者はそういう言い方はほとんどしません。 日本語を直訳されないことをお勧めします。 言語は互いに一対一に訳せないので、不自然な言い方は、たとえそれが文法的におかしくなくても、彼らはそういう言い方はしないので不自然です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

recently は文中 have の後に置かれます。否定文なら have not の後です I have not recently watched の場合 "not recently" と「最近/ない」とまとめて否定することで意味がよく伝わります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

頻度を表す副詞は通常文末に置かれますが、 強ち上の文章のように完了形の間に挟まれる場合もあります。 つまりどちらも極めて頻繁に見られる、自然な用法であると言えましょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

下の方ですね。きっと

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 現在完了形と現在形について

    以下の会話文で(1)と(2)には現在完了形が使われていますがどうしてでしょうか。現在形(1.Are you always) (2. am)にしても不自然ではありませんか?Aさんはいつでもスズメバチが怖いのだから現在形でも良いと思うのですが、だめでしょうか?どうぞよろしくお願いいたします。 A:One day last week, I saw a wasp. It was enormous. I have never seen one like that before. B: Did you kill it? A: Certainly not. B: (1 Have you always been) frightened of wasps? A: Yes, but I ( 2 have been) a lot more scared of them since one stung me recently.

  • 現在完了?

    こんにちは。毎度低レベルの質問ですがまた教えてください。 I believe it to have been a mistake. 私はそれが誤りだったと思う。 上は英文、和訳とも使っているテキストの例文から載せました。 この英文は現在完了の文のように思えるのですが  (1)I believe it has been a mistake. ではなく、なぜ to have となるのか? (2)I believe it was a mistake. ではいけないのか? の2点について教えてください。

  • 30分も待っているは、現在完了(継続)?、現在完了

    質問タイトル全文 : 30分も待っているは、現在完了(継続)?、現在完了進行形? "30分待っている"という意味の英文を作ろうとした時、 I have waited for 30 minutes (現在完了(継続)) I have been waiting for 30 minutes (現在完了進行形) のどちらが正解ですか?

  • 現在完了形の英文の作り方

    現在完了形の文の作り方が良く理解できません。 *今までにその映画を見た事がありますか? を英文にすると  1)Have you seen the movie ?  2)Did you ever see the movie ?   いつも上記の二つの文が頭の中でできてしまい、どちらが正しいのか、どちらが適切なのか解りません。 現在完了形の文にしなさい!と指示がなければ、2)の方の文でも文法上の間違いは無いのでしょうか? (意味は伝わるでしょうか?)それとも根本的にどこか間違っているでしょうか? どなたか教えて下さい。。

  • 英語の現在完了形について

    現在完了についてやっていてネット上で検索などもして調べたりしてるのですが何か、すっきり理解できないです。 そこで間違っている部分ありましたら教えていただきたいと思い投稿しました。 色々勉強不足だと思いますが、よろしくお願いします。 1. I've already eaten the sushi. (私はすでに寿司を食べてしまった。) これはすでに寿司を食べてしまって、その寿司はもうない状態ですか? 2. I've been studying English for a year.(私は英語を1年間勉強しています。)   まだ完璧でなく、これからも続ける。  I've studied English for a year. (私は一年間英語を勉強しています。)  英語の実力があり、とりあえず勉強は完了している。 それと現在完了(継続)や現在完了進行形の時は必ず "for"や"since"を必ず付ける必要はあるでんしょうか? 例えばメールの会話で "I've been studying English."は使えるんでしょうか?   3.Have you eaten sushi? これは(寿司を食べた事ある?)という経験の意味ですか? この場合 "ever"を付けて "Have you ever eaten sushi?"とかかなければ経験を尋ねてる事にならないのでしょうか? 4. I haven't eaten apples. と I have never eaten apples. 同じような質問ですが この2つの文はどのように異なっているんでしょうか? I have never eaten apples.(私は一度もりんごを食べた事ありません。)っての分かるんですが もう一つの方がよく分からないです。 5 I've finished lunch と I finished lunch. I've finished lunch. (昼食を食べ終わって、例えばお腹が一杯の状態や皿を片付けてないような何かが残っている) I finished lunch. (あくまでも食べ終わったと事のみ) よろしくお願いします。

  • Though の条件文の中での現在完了形について

    次の文を英訳するとき、現在完了を使って次のように作ってみたのですが、 「私はアメリカに行ったことがあるが、その映画は見たことがない。」 Though I have been to America, I have never seen the movie. 主節も従属節も現在完了を使ってしまっても文法的に間違っていないのでしょうか?それともまったくはじめからまちがっているのでしょうか。 教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語の現在完了について

    今、英語の完了形について学習しているのですが、疑問点が出てきました。 まず、「子供の頃、2回アメリカに行ったことがあります。」と言いたい場合、 I have been to America twice when I was a child.で良いのでしょうか? それとも、現在完了は時を表す副詞とは使えないようなので、 I went to America twice when I was a child.と表現することで意味が通じるのでしょうか? 次に、「アメリカで日本食レストランに2度行ったことがあります。」と言いたい場合、 I have been to a Japanese restaurant twice in America. I have been to a Japanese restaurant in America twice. のどちらが正しい表現方法となるのでしょうか? 私の書いた英語表現の正誤はもちろん、他に良い表現方法(文法的にOKだけでなく、実際に海外で使われている表現方法など)があれば教えていただけるとありがたいです。 以上、よろしくお願いします!!

  • 現在完了について

    いつもありがとうございます。現在完了について質問です。 あなたは1週間何をしていましたか。との日本語を英文にすると (1)What have you been doing for a week? (2)What have you done for a week? (3)そのほか のどれが正解ですか。(3)の場合は適当な英文を教えてください。よろしくお願いします。

  • 質問 現在完了

    こんばんわ。今回は現在完了のneverとかeverなどのやつです。 問題と考えた答えを書きますので。、答えと解説をお願します。 翻訳機はなしで。。 問題 1 現在完了を用いて、英語に直しなさい。 1 彼は以前ジャッキーチェンと握手した事がある。 考え:He has been shake Jackie Chan. 2.わたしは数回ヨーロッパに言ったことがあります。 考え:I have been to Europe コメント:数回って聞いたことありません。 3.あなたは英語でメールを書いた事がありますか。 考え:Have you ever written mail in English? 4.私は留学した事は一度もありません。 考え:I have never been study aroad. 5.あなたはベネルクス3国に行ったことがありますか。 考え:Have you ever been to Benelux? 6.オランダには行った事がありますが、あとは行った事がありません。 考え:I have been to Ntherland but I have not been to any country. 7.タイクーシンの新しいショッピングセンターに行った事がありますか。 考え:Have you been to new shopping mail in Tai koo sing? 8.誰もあの山に登ったものはいない。 考え:That mountai have not climied . コメント:わかりません・・・。 9.こんなに暑い夏は初めてです。 考え:・・ コメント:まったく分かりません。本当に考えたんです。 10.あなたは映画を見て感動した事がありますか。 考え:Have you ever watched movie sad? コメント:ん~感動ってないたじゃダメですかね? 11.彼とは初対面のようなものだ。一回しかあったことがないんだから。 考え:わかりません・・・・・。 コメント:ぜんぜん分かりません。first time とか使うんですかね。 12.君は香港に来てもう何年にもなるんだね。それなのに、広東語で誰かと話をしたことがないんだよね? 考え:これは、ながいです・・。わかりません。 まあ考えたのは You have been in times ぐらいです。 ほんとにどれも難しいです。教えてください。よろしくお願いします。 翻訳機はなしで。

  • 現在完了形が分かりません。

    現在完了形がよく分かりません。 I've already sent a letter. I sent a letter. この英文の意味の違いを教えてください。