• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

Kinda want to ~ って使いますか?

-- 文 章 -- Raining season you say.. Here they're predicting a drought ... Kinda want to go to Japan during the rain season... It's evening here now, and I'm making ------------ 外国人とのメールのやりとりで、Kinda want to ~ という表現が出てきました。以前にもこのような使い方をしているひとがいたので、もしかしたら、一般的に使われているのかと思いました。 このような表現は、よく使うのでしょうか? また、どのように理解すれば良いのでしょうか? ヨロシクお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数117
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
noname#195146
noname#195146

 kindaはkind ofの口語表現です。kind ofを速く言ったときの音が綴りにも反映されたもので、want toがwannaと綴られたりするのと同じ現象です。  このkinda(kind of)は間投詞的で、「どっちかって言うと」のようなニュアンスで、ちょっと間を置く効果もありまsす。もちろんですが、主語ではありません。主語は省略されており、おそらくは「I(私)」です。  kinda(kind of)を口癖のようによく使う人もいて、口語的に書くときにもよく使うようです。同様のものに、you know, you see, I mean等々があります。これらは無視して英文の意味を解釈すればいいです。 P.S.  なおビジネス文書など、きっちりした書き言葉では用いません(日本語でも「えーっと」などはビジネスレターで書かないのと同じ)。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。とても感謝しています。あまり聴きなれない言葉なので、とても参考になりました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3353)

Kindaははじめてみましたが、kind of の省略形であることは音韻からあきらか。kind of は発音するとKindaときこえますので。日本語でも、みたいな、を語尾につける話し言葉がありますが、ああいったニュアンスとおもいます。あまり英語がうまくもないのに俗語がまじった英語は不自然できどってみえて滑稽なのでまねはしないほうがいいとおもいます。 そっちは梅雨なんだね。こっちは干ばつの予想がでているよ。梅雨の時期の日本いってみたいようなきがする。こっちはいま夜だよ。いまね・・・

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。とても感謝しています。あまり聴きなれない言葉なので、とても参考になりました。

関連するQ&A

  • start to, begin to, start ~ing, begin ~ing

    今までいろんな方々が質問されていて、その回答を読ませていただきましたが、やっぱりよくわかりません。 start to rain start raining begin to rain begin raining どれが一番適切な言い方なのでしょうか。

  • ネイティブ英語:明日明け方まで雨が降り続けるだろう

    「明日の明け方まで雨が降り続けるだろう」 はネイティブの方はどう表現するでしょうか? 1)It will rain till early tomorrow morning. 2)It will rain by early tomorrow morning. 3)It will be raining till early tomorrow morning. 4)It will be raining by early tomorrow morning. 明日の昼には止んでいる場合は will have rained will have been raining など、完了形を使うのでしょうか。 また、英語圏の実際の天気予報で使われている表現もあわせて教えていただけると、嬉しいです。

  • 雨が降り始めた

    「雨が降り始める」を英訳するとどうなりますか? 1、It starts rain. 2、It starts raining (to rain). 3、Rain starts. このどれかですか?

  • 【start to do】と【start doing】の使い分け

    あるメルマガからの出題です。 【start to rain】と【start raining】の使い分けについて詳しく教えてください。 #123 I couldn't catch a cab, and on top of that it started to rain. タクシーはつかまらないし、その上雨まで降りだしたのよ http://blog.mag2.com/m/log/0000183673/108703687.html?page=3 #142 We will leave home before it starts raining. 雨が降り始める前に出発します http://blog.mag2.com/m/log/0000183673/108770933.html?page=2

  • 早稲田の英語

    解答と理由を教えていただければ、ありがたく思います。 よろしくお願いいたします。 The picnic will be cancelled if it (   ). (1)is raining (2)looks likely to rain (3)rains (4)starts raining (5)will rain

  • It looks like + S + Vについて

    某TOEFL参考書には、 It looks like it is raining. は間違いで、 It looks like rain. といように、likeの後に名詞のrainを置くようにと記述されていましたが、 英辞郎というPCの辞書によると、 It looks like it is going to rain. と例文で記述されていました。 このlikeのあとにS+Vを置くのは間違いなのでしょうか。 また某インタビュー記事で、 Like I said, という表現がのっていましたが、 これも正しくは、 As I said, かと思うのですが、口語表現では、 Like + S + V はオッケーなのでしょうか?

  • It was raining earlier in the day o

    It was raining earlier in the day over here, but it cleared up by nighttime. この文の"over here" は、"こちらでは"と言うように訳していいんでしょうか? "こっちは、朝早くから一日中雨でした。でもよるになって、天気は回復しました" このような翻訳で合っていますょうか?調べてみたら"こっちでは"ではなく"こっちに"と言う表現しか見当たりませんでした。この文はどう訳すべきでしょうか?どなたか宜しくお願い致します。

  • 英語教えてください!

    Gdmo. It's raining so it's nice and cool ! Do you walk your dog? I want to decide my weekend. Are we getting together? は、どういう意味ですか? 宜しくお願い致します!

  • 句・熟語・成句・慣用句・イディオム

    これらの表現が具体的に英語でどのような語句を指すのかが、いまいち分かりません。 一応、現段階での認識を下に載せましたが、合っているでしょうか。 句     意味を成すひとまとまりの語句。 ”in the rain”や”a lot of books” など。 熟語    2語以上の決まり文句 “at first”や”a lot of”など。 成句    熟語のうち、個々の単語とは全く異なる意味になるもの ”It’s raining cats and dogs”や” It's all Greek to me”など。 慣用句   成句と同じ イディオム 成句と同じ。 ご回答いただければ幸いです。

  • 添削と解説お願いいたします。

    こんばんは。 よろしくお願いいたします。 各組の文がほぼ同じ意味になるように( )に適語を入れなさい。 (1)He left the hotel, and then we reached it. When we reached the hotel, he (had) already ( left ). (2)It is seven years since they got married. Seven years ( )( )since they got married. これがわかりません。彼らが結婚してから7年がたった・・。 (3)It began to rain four days, and it will keep raining until tomorrow. It ( will )( have ) ( keep ) raining for six days tomorrow. お願いいたします。