• ベストアンサー

高校英語の解説をお願いします。

以下の解説をお願い致します。 (1)通りを横断するときは、いくら注意してもしすぎることはない。 You can't be too careful when you cross the street. →これは、can't~too…で、「いくら…してもしすぎることはない」というのを使っているのはわかるのですが、can'tの後ろにはなぜbeがくるのでしょうか。 (2)その兄弟はお互いに相手が好きでした。 (Each) of the brothers likesthe other. →これはBothでは間違いですか?なぜEachを使うのでしょうか… (3)わたしの子供は二人とも高校生です。 (Both) my children go to high school. →bothの後ろにofがつくときもあると思うのですが、ofがつくときとつかないときの違いはなんでしょうか。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.1

>1)通りを横断するときは、いくら注意してもしすぎることはない。 >You can't be too careful when you cross the street. >→これは、can't~too…で、「いくら…してもしすぎることはない」というのを使っているのはわかるのですが、can'tの後ろにはなぜbeがくるのでしょうか。  carefulが形容詞だからです。You are careful→You can't be too carefulとなっています。 >(2)その兄弟はお互いに相手が好きでした。 >(Each) of the brothers likesthe other. >→これはBothでは間違いですか?なぜEachを使うのでしょうか…  文法的に目につくのはlikesで、三単現ですから、bothを使うと複数になってしまい、合いません。  意味からすると、the otherが手掛かりで、これは「もう一方」ということです。日本語の「兄弟どちらも」なら言えてしまうので勘違いを起こしがちなんですが、英語では「一方/片方」と「もう一方/もう片方」は対になり、かつ排他的(対になる方を自分に含まない)でなければねばなりません。  そのため、each of the brothersと、その兄弟の一人一人だとして、その一人がもう一方(the other)を好きだとなり、お示しの例文となります。  もし、bothを使うなら、例えば以下のようにできます。  Both of brothers like each other. >(3)わたしの子供は二人とも高校生です。 >(Both) my children go to high school. >→bothの後ろにofがつくときもあると思うのですが、ofがつくときとつかないときの違いはなんでしょうか。  Both my childrenならbothは形容詞(変則的ですが、お示しのようにmyの前に置かれるのが普通)、Both of my childrenとするならbothは代名詞です。品詞だけの問題で、文の意味は特に変わりません。

akomakoko
質問者

お礼

非常にわかりやすかったです! 回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • rockterry
  • ベストアンサー率24% (15/61)
回答No.2

(1) 一般動詞ならcan't walk~とかになりますよね。You are careful.はbe動詞を使用する文であり、この文には貴殿は疑問を持たないと思います。「You are careful.にcanを加えろ」と言われたら、You can be careful.になりますよね。You can careful.にはなりませんよね。これでcan'tの後ろにbeが来ることに疑問を挟む余地はなくなるはずです。 (2) 動詞をよく見て下さい。likesとあり、3単元のSが付いていますよ。ですから主語は単数でなくてはいけません。Eachなら単数ですよね。Both of~なら複数になってしまいます。 意味の上で考えても、「Both(両方)がthe othe(もう一方)を好きというのはおかしいでしょ?the othe(もう一方)を好きでいるのは、残りのもう一方ですから、個人を示すeachでなければならないのです。 (3) ofがつくときとつかないときの違いは、もちろんあるのですが、それは非常に細かいニュアンスの違いにすぎません。受験英語では無視してかまいませんよ。

akomakoko
質問者

お礼

非常にわかりやすかったです! 回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 文の違いを教えてください。否定を含む表現

    「道路を横断するときは、いくら注意してもしすぎではない。」 (1)It's not too much for you to be careful when you cross the road. (2)You cannot be too careful when you cross the road. よろしくお願いいたします。

  • can't...too...の使い方を教えてください

    You can't be too careful when you cross the road.と言う文は日本語で、あなたが道路を渡るときは注意しても注意しすぎることはありません。ですが、どうしてcan't ...too...で~しても~しすぎることはありませんと言う解釈になるのかが分かりません。それと、直訳すれば、あなたは道路を渡るとき注意しすぎることはできません。ですが、注意しすぎたほうが良いのではないでしょうか?また、なぜこれが注意しても注意しすぎることはありませんとなるのか、全く理解不能です。どなたか英語が堪能、また、文法事項に詳しい方、力を貸して下さい。宜しくお願いいたします。

  • too careful to drive

    You cannot be too careful in driving.という例文はよく見かけますが、You cannot be too careful to drive.とは言えないのでしょうか。

  • You ought not to be too c

    You ought not to be too careful in your choice of friends. で「友達を選ぶのに注意し過ぎるべきでない」という意味になりませんか? 間違ってる場合、どこがいけないか教えて下さい!

  • これがどうもピンと来ません

    You cannot be too careful 注意深くすることが過ぎることはない なぜcanを使うんでしょうか?

  • 緊急です!英語が得意な人助けてください!

    助動詞の問題なんですけど、 健康にはいくら注意してもしすぎではない。 you(can’t)be(too)careful about your health. ↑ この問題の解き方、コツ、何故答えがこれなのかなどを教えて下さい。 (解き方=何処を見たらtooを入れるのかが判るとか) それと空所に適切な語を入れて同じ文にしなさいみたいな 空所問題全般を詳しく解説してください。 お願いします。

  • 前置詞について

    You might as well throw the money away as spend it on such a thing. これのspend it on such a thing についてなんですが spend such a thing にしてはだめなんでしょうか? わざわざ代名詞「it」を置いてon such a thingを後置する意味がわからないです それともう一つ質問なんですが You can't be too careful in your choice of friends. in your choice of friends.の部分について なぜここで前置詞「in」が入るとわかるんでしょうか? もしこれがcarefulの後には「in」が来ると決まっていることなら こういう後に来る前置詞などは皆さんどのように覚えているのでしょうか すべて暗記しているのでしょうか? 質問が多くて申し訳ないです よろしくお願いいたします!

  • 高校英語 canの問題についてお願いします

    クリックありがとうございます(∩´∀`)∩ ★canの用法に注意して和訳。 ★canを用いて英訳。 (1)Can such an accident happen again?  (いったいそのような事故がまた起こるのだろうか。) (2)We cannot but wonder whether they really want peace.  (私たちは彼らが本当に平和を望んでいるのかどうか不思議に思わざるを得ない。) (3)彼らが島からいなくなったはずがない。  (They cannot have disappeared from the island. ) (4)車を運転しているときには、いくら注意してもしすぎることはない。  (When you are driving,you cannot be too careful.) (5)私は先生の言うことがよく分かるように、注意深く聞いた。  (I listened as careful as can be to understand what my teacher said well.) ( )の中が私の考えた解答です。 特に(1)(2)(5)が微妙です… 回答をよろしくお願いいたします。

  • when~ingについて

    We can't be too careful when choosing our friends. このwhen~ingの用法が今ひとつわかりません。分詞構文なのでしょうか?よろしくお願いします。

  • 英語の歌詞を日本語にわかりやすく訳して下さい

    これの日本語翻訳をあなたなりにわかりやすくしてください。検索してもそれぞれで約し方が異なっていて意味もよくわかりません。よろしくお願いします。 (1)Manic Street Preachers曲名:If You Tolerate This Your Children Will Be Next http://www.web-songs.com/lyrics.php?aid=412&sid=35892&a=Manic_Street_Preachers&t=If_You_Tolerate_This_Your_Children_Will_Be_Next (2)Manic Street Preachers / Indian Summerの歌詞 http://www.singme.net/content/lyrics/init/13/artist_name/Manic_Street_Preachers/track_name/Indian_Summer