• ベストアンサー

Is that a pen?

こんばんは、答え方についての素朴な疑問です。 Is this a pen? Yes, It is (a pen). 「これ」に対して「それ」ですよね? それでは Is it a pen? に対しては、 Yes, This is (a pen). でいいのですか? Is that a pen? に対しては、 Yes, that is (a pen). でいいのですか? なんか全てYes,it is. のような気もしますが、 「それ」と考えないほうがいいのでしょうか? もしくは(a pen)が省略されているわけではないのですか? 宜しくお願いいたします。

noname#11432
noname#11432
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • arukamun
  • ベストアンサー率35% (842/2394)
回答No.4

Yes, it is. は、 「はい、そうです。」といった意味で、 「はい、それはペンです。」の略では無い という解釈ができます。 ですので、 Is this a pen? Is it a pen? Is that a pen? のどれに対しても、 Yes, it is. No, it isn't. と答えられるのです。 厳密に言えば、文章の流れでどういう回答が正しいかは、質問者と回答者とその物の位置関係が重要になりますね。 例えば 「はい、○○はペンです。」 「いいえ、○○はペンではありません。」 「いいえ、○○は鉛筆です。」 と答えたい場合を考えて見てください。 回答者の持っている物に対して Is it a pen? と質問して、 Yes, this is a pen. No, this isn't a pen. No, this is a pencil. と答えるでしょう。 質問者と回答者以外の第三者が持っている物に対して Is that a pen? と質問して、 Yes, that is a pen. No, that isn't a pen. No, that is a pencil. と答えるでしょう。

noname#11432
質問者

お礼

つまり Is that a pen? の回答として、 「はいそうです」ならYes, It is. 「はい、あれはペンです」なら Yes,That is a pen. ということですね。 それで Yes, It is a pen. は変だということですね。 有難う御座います。

その他の回答 (4)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.5

同じことの繰り返しですが皆さんのおっしゃるようにすべて”It"で受けます。 余談ですが、英語圏の人は"Is this a Pen?とは言わないと聞いたことがあります。  誰が見てもペンと分かることをわざわざ「これはぺンですか。」とは尋ねないと言うことらしいです。  このことが分かっておられて、単に分かりやすい例文として揚げられたのなら私の見当違いでごめんなさい。 少しでもご参考になれば幸いです。

  • JIJI-N
  • ベストアンサー率18% (10/54)
回答No.3

スイマセン!何度もNo2です。書き忘れがありました。2つ目の文の答えの場合ははじめに一度出てきているのでitでOKです!

  • JIJI-N
  • ベストアンサー率18% (10/54)
回答No.2

hajimeさんは根本的な勘違いをされているかもしれません。  日本語では、こそあど言葉といってこれ→それ→あれ→どれというのがあるのはご存知だと思います。  しかしthis→it→that→whichではありません。thisとthatとwhichはまぁある意味同じようなものだと考えていいと思います。しかしitはそれらとは関係が違います。日本語の「それ」に当たる言葉も「あれ」に当たる言葉もthatでOKです。  ここで3つの文に戻りますが、1つ目に関しては特に意見はありません。  2つ目の文、これはおかしいです。itというのは、一度話に出てこないと通常は使われることはありません(天気It’s sunny.などの文は特殊な使い方と捉えていいです)。よってこの文の場合、推測ですが、話をしているなかに割り込んで入ってきた際に話の内容を把握するときの文に感じられます。  A子「私のは水玉模様よ!」  B子「わたしのは赤と黄のしましま」  C子「何の話?それってペン?」 といったかんじでしょうか(本当は違うと思いますが)  3つ目ですが、私は正しいことが言えませんので、今からは私がこうとらえている、というのを書かせていただきます。  学校で習ったと思いますが、英語は2回同じ言葉が出るのを嫌うそうです。ですから代名詞がよく使われるため、英語嫌いの人が増えているのかもしれません。本題に戻りますが、代名詞の中でも、I,you,he,she,it,they、weくらいしか2度以上使われているものはないと思います。でも、Noの場合はthatを使っても不自然ではないですよね・・・・  すいません。ほんとうのことはわかりませんが、おそらく学生さんですよね?今しか先生に聞くチャンスはありません。どんどん聞いてみてください!(本当にスイマセン)

  • kiyotta
  • ベストアンサー率13% (12/92)
回答No.1

全てYes,it is. (a pen)は省略されています。省略するのが普通です。 itは既出の三人称単数の中性名詞全てを受けます。 単数の男や女がheやsheになるのと同じ理屈です。

noname#11432
質問者

お礼

・・・文法用語がさっぱり分かりません。 有難う御座います。

関連するQ&A

  • also,tooの和訳の違い。疑問that答えit。疑問those

    中一の英語ですがよろしくご指導ください。 1.「I also like music.私も音楽が好きです。」はそのとおりだと思いま す。  「I like music too.」の和訳は「私も音楽が好きです」、「私は音楽も  好きです」どちらが正解ですか。 2.Is this a pen? Yes,it is.と受ける。  Is that a pen? Yes,it is.と受ける。  Are those pens? Yes,they are.と受ける。  ではAre these pens? Yes,they are.と受けますか。 3.Is this a pen?で Yes,this is.と受けると間違いですか。  Yes,this is a pen.がありそうなので、その短縮形もありかなと。 Is that a pen?で Yes,that is.と受けると間違いですか。   Yes,that is a pen.がありそうなので、その短縮形もありかなと。  Are those pens?で Yes,those are.と受けると間違いですか。   Yes,those are pens.がありそうなので、その短縮形もありかなと。  Are these pens?で Yes,these are.と受けると間違いですか。 Yes,these are pens.がありそうなので、その短縮形もありかなと。 以上、よろしくお願いいたします。  

  • What is this/that?の答え方

    What is this/that?の答え方 よろしくお願いします。 中学1年のテキストなのですが、?と思ったことがありましたので、質問させていただきます。 問題 これ/あれは何ですか?とたずねる文とそれに対する答えの文を作りなさい。 3題あり、解答は、 What is this?- It is a box. What is that? - It is a plane. What is this? It is a pen. とありました。 そして解説に、 「問いのthis , thatは答えの文ではitになる」とありました。 私の考えとしては、What is this? と聞かれたら、This is~と答えたくなります。 確かにIt is ~でも間違ってるとは思いませんが、 どちらかとういうとThis is ~の方が自然か、と思いました。 そこで質問なのですが、どのように思われますか。

  • This is a penはどこで区切る?

    子供に読み方を教えたいのですが、次のどちらがよいのでしょうか。アドバイスお願いします。 1. This is-a-pen (thisで区切り、is a penと続ける) 2. This-is a-pen (This-isで区切り、a penと続ける) 短い文だから区切る必要はない、ということではなくて、「区切るならどこか」という観点でのアドバイスをお願いします。

  • Is it possible.../That is how...の意味を教えてください

    Is it possible that you're wrong? Is it possible that he cares about you? Is it possible that you misunderstood? That is how I do it. That is how to bake a cake. That is how I like it. 複数を翻訳機にかけてみましたがなかなか奇妙な文章に仕上がってしまってお手上げですorz 二つのニュアンスをごく簡単にでも結構なので、どなたかよろしくお願いしますorz

  • Is that it?の意味は

    英会話で Is that it? え、それ? it is that! それだ! That is it! それだ! と、私にとっては  代名詞が代名詞 が出てくる場合があります(記憶、うろ覚え)。 解釈に困るのですが、どうすればよいのでしょうか。

  • Is this it, or..........?

    NHKラジオ英会話講座より(不定詞の問題) Is this it, or do we have more to do? これで終わり、それとももっとやることがあるの? (質問) (1)Is this it...(これで終わり?これで全部?)と訳されていますが、フィーリングがつかめません。itをネイティブはどのように感じているのでしょうか?超簡単な文章に悩まされています。itに「全て」という意味がありますか?また (2)This is it.は「これで全部です」でしょうか? (3)Is that it?/That is it.の使い方も同じですか? 以上

  • 至急 和訳してください。

    This is a pen. That is a pencil. Is this a desk? Yes it is, it's a desk.

  • thatについて

    辞書にあった例文で Look (to it)that everything is ready というのがありました。()は省略可の意味。万事用意できるように気をつけなさい、という訳でした。ここで Look that everything is readyとみると、thatは「~ということ」を表している目的語ということでいいのでしょうか。that=everything is readyでよいですか?また()内を省略せずにLook to it that everything is ready とするとit=that=everything is readyということになるのでしょうか?何か変な感じがするのですが。itのすぐ後にthatが来てる所が。どなたかわかられる方、アドバイスお願いします。

  • Is this Taro?の答え方

    This is Taro.(こちらは、太郎です。) を疑問文にしたら、Is this Taro?になりますが、 その答えは、Yes,it,is. No,it is not で 良いのか迷っています。Yes,he is. No, he is not. の方が、良いような気もするのですが。

  • thatがそれ

    That is a good idea.それはいいアイデアだね という訳になっていました。 日本語だと、これ、それ、あれは意味がだいぶちがいますよね this,it,that 会話の中でthat というと、遠くのあれのことをさすのに、なぜそれという訳なのでしょうか?