• ベストアンサー

This is a penはどこで区切る?

子供に読み方を教えたいのですが、次のどちらがよいのでしょうか。アドバイスお願いします。 1. This is-a-pen (thisで区切り、is a penと続ける) 2. This-is a-pen (This-isで区切り、a penと続ける) 短い文だから区切る必要はない、ということではなくて、「区切るならどこか」という観点でのアドバイスをお願いします。

  • frage
  • お礼率96% (153/158)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • primon
  • ベストアンサー率48% (65/134)
回答No.3

2です。 this isは主語と動詞の一組の決まった言い方ですので2です。主語動詞補語(svc)の第一文型ですから、補語であるa penを様々な単語に置き換えれば色々言い換えられることを教える為に、はじめのうちは、切って発音させるのはとてもいいと思います。

frage
質問者

お礼

早速のアドバイス有難うございます。 補語部分を変化させるという発展性も教えて頂き、有難うございました。

その他の回答 (2)

  • koala3512
  • ベストアンサー率23% (170/712)
回答No.2

This is a pen 2 でしょうね (これは 一つのぺん)  

frage
質問者

お礼

早速のアドバイス有難うございます。 2が良いかと思ってはいたのですが、This ... is a pen.は語調が良いような気がしましたので、アドバイスをお願いしたものです。 有難うございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

This-is a-pen (This-isで区切り、a penと続ける) でよいでしょう。

frage
質問者

お礼

早速のアドバイス有難うございます。 SV+Cの形で区切るということですね。 有難うございました。

関連するQ&A

  • Is that a pen?

    こんばんは、答え方についての素朴な疑問です。 Is this a pen? Yes, It is (a pen). 「これ」に対して「それ」ですよね? それでは Is it a pen? に対しては、 Yes, This is (a pen). でいいのですか? Is that a pen? に対しては、 Yes, that is (a pen). でいいのですか? なんか全てYes,it is. のような気もしますが、 「それ」と考えないほうがいいのでしょうか? もしくは(a pen)が省略されているわけではないのですか? 宜しくお願いいたします。

  • This is a penって日本語で?

    お世話になります。 「This is a pen」って日本語で解説するとどうなるんでしょう? 文法的や単語では、 This = これ is = be動詞 a = 単数のものにつける定冠詞 ということは、わかりましたが、その他がわかりません。 どうぞよろしくお願いします。

  • This is a pen. の発音

    This is a pen.で、 「a」を通常は『ア』と発音しますが、 「a」を『エイ』と発音して 「a」を強調すると、本に書いてあります。 強調する場合は、発音が変わる。そうですが、 この場合「a」を強調するというのは、 「ひとつの」ということを強調することでしょうか。

  • This is a pen. はネイティブには変に聞こえますか?

    This is a pen.はネイティブには 不自然に聞こえるという話を聞いたのですが、 本当でしょうか? なぜ、不自然な英語なのか その理由を知っている方がみえましたら 教えてください。

  • What is this/that?の答え方

    What is this/that?の答え方 よろしくお願いします。 中学1年のテキストなのですが、?と思ったことがありましたので、質問させていただきます。 問題 これ/あれは何ですか?とたずねる文とそれに対する答えの文を作りなさい。 3題あり、解答は、 What is this?- It is a box. What is that? - It is a plane. What is this? It is a pen. とありました。 そして解説に、 「問いのthis , thatは答えの文ではitになる」とありました。 私の考えとしては、What is this? と聞かれたら、This is~と答えたくなります。 確かにIt is ~でも間違ってるとは思いませんが、 どちらかとういうとThis is ~の方が自然か、と思いました。 そこで質問なのですが、どのように思われますか。

  • This is a really ~

    また基本的なところで疑問に思ってしまいました。 This is a really great release. という文があったのですが、私が英作をするとしたら無意識に This is really a great release. と文法どおりやってしまいそうなのですが、この文にニュアンスの違いはあるんでしょうか? というか、別に↑の違い自体は「そーいうこともあるのね」で済むから いいのですが、こういう風にビミョーなところで柔軟な語順をとるもので注意しておいた ほうがいいものってありますか? こういうところが気になりだすたびに、延々と気になってしまうので・・・

  • 「この私のペンは、素敵です」thisとmyは?

    this my pen is nice でいいのですか? それとも my this pen is nice かな? どっちも不自然な気がしますが、、どういえばいいのかな。

  • This is~文をネイティブに使うと・・・

    「This is a Apple」文は文法的には存在しているじゃありませんか。 でも、これをネイティブに使ってはいけない、とどこかで聞いた覚えがあります。 記憶によると、向こうのニュアンスでは、 「This is a Apple」という文は、 「これはリンゴというものです」というように「お前はきっとこれを知らないだろうから教えてやる」みたいに聞こえるらしいのですが・・・ これは本当なのですか? どなたか英語に詳しい方や、ネイティブの反応に詳しい方は、回答お願いします。

  • This is a my book という言い方はありですか?

    This is my book.は普通ですよね。 This is a my book.というのは文法として変ですか? This is a book of mine.となるんですかね。 考えているうちに混乱してしまって。 すごく基本的な質問で恥ずかしいのですが教えてください。

  • a の発音

    this is a pen  この文で使われる a  外国人は「エ」か「エー」と言っていますか?